زبان در کتاب کودک
-
زبان در کتاب کودک-۱۱
ویراستار باید شجاعت و آگاهی کافی داشته باشد تا بتواند در متن نویسنده جهشی ایجاد کند
جمالالدین اکرمی، نویسنده و مترجم کودک و نوجوان گفت: ما دیگر به ویراستار به عنوان مداخلهگر در متن نگاه نمیکنیم؛ بلکه به او به عنوان یک کنشگر و کسی که متن ما را کامل میکند، نگاه میکنیم.
-
زبان در کتاب کودک-۱۰
ویراستاران به سلامت متن کمک شایانی میکنند
مرجان ظریفی، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: شاید تصور شود نوشتن برای کودکان کار سختی نیست؛ اما وقتی به این عرصه ورود میکنیم، با بزرگی دنیای ادبیات کودکان و بایستهها و نبایستههایی روبهرو میشویم که نیازمندی به حضور ویراستار تخصصی کتاب کودک را بیشتر میبینیم.
-
زبان در کتاب کودک-۸
ویراستار خوب میتواند نمره اثر را به حد اعلی برساند
مجید راستی، نویسنده کودک و نوجوان گفت: من اعتقاد دارم که اگر نویسندهای قصهای نوشت و نمره او ۱۹ شد، ویراستار خوب آن را به ۲۰ میرساند.
-
زبان در کتاب کودک-۷
حساسیت و عزمی برای ایجاد مراجع و منابع تخصصی زبان فارسی کودکی وجود ندارد
فرزانه فخریان، زبانشناس و پژوهشگر گفت: واقعیت این است که تا وقتی مراجع و منابع تخصصی برای زبان فارسی کودکی ایجاد نشود، کارها یا سلیقهای و با درکهای شخصی پیش میرود یا اینکه اندک تجربهها و دانشهای زبانی اینجا و آنجا به طور محدودی به کار گرفته میشوند که کافی نیست. ما نیاز داریم دستکم پیکره تخصصی زبان کودکی فارسی امروز به صورت بهروزشونده، مهیا شود تا مرجع مباحثه، تصمیم و انتخاب قرار بگیرد.
-
زبان در کتاب کودک-۶
ماجرای رسمالخط مسئله ویراستاری را تهدید میکند
احمد عربلو، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: در مجلههای کودک و نوجوان یک نوع رسمالخط داریم و در مجلههای بزرگسال آن رسمالخط کاملا عوض میشود! این خیلی بد است. وقتی که کودک از کودکی نوشتن را یاد گرفته، آن نوع نوشتن، ملکه ذهن او میشود؛ چطور میشود که وقتی کودک پا به سن جوانی و بزرگسالی میگذارد، این رسمالخط و نوع نوشتن عوض میشود؟
-
زبان در کتاب کودک-۵
ناشران هزینه ویراستاری را اضافه میدانند
محدثه گودرزنیا، نویسنده و ویراستار کتاب کودک و نوجوان گفت: متنها رو به اصولیشدن پیش نرفتهاند؛ چون برای ناشر خیلی سخت است که به ویراستار پول بدهد. ناشر فکر میکند هزینه ویراستار، هزینه اضافه است و صاحب اثر هم فکر میکند ویراستار میخواهد کارش را خراب کند.
-
زبان در کتاب کودک-۴
ویراستار مانند پاسبان به بهبود نظم در زبان داستان کمک میکند
اعظم سبحانیان، نویسنده کودک و نوجوان معتقد است که اگر ویراستار هم مانند نویسنده با مخاطب آشنایی کامل داشته باشد و بتواند با متن نویسنده نیز ارتباط کامل بگیرد، قطعا احساس امنیت را برای نویسنده به ارمغان میآورد و مانند پاسبان به بهبود نظم در زبان داستان کمک میکند.
-
زبان در کتاب کودک-۳
ویراستاری کتاب کودک مسئلهای کاملا تخصصی است
مژگان شیخی، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: ویراستار کودک باید با واژگانی که کودک استفاده میکند آشنا باشد و از آنها استفاده کند. حتی دیدهام که گاهیاوقات یک ویراستار برای معادلسازی یک کلمه، روزها فکر میکند تا کلمهای ملموس و مناسب با کودک را انتخاب و جایگزین کلمه قبلی کند.
-
زبان در کتاب کودک-۲
ویراستاری کتاب کودک رو به اصولیشدن پیش رفته است
ریحانه جعفری، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: بیشک ویراستاری کتاب کودک رو به اصولیشدن پیش رفته است؛ چون ناشر متوجه شده است که ویراستار میخواهد و حتی بعضی از ناشرها یک گروه ویراستاری دارند و همین موضوع باعث شده که آن ناشر به سطح خیلی خوبی در ویراستاری برسد.
-
زبان در کتاب کودک-۱
متن ویرایشنشده، کودک را از کتاب و مطالعه دور میکند
غلامرضا امامی، نویسنده و ویراستار ادبیات کودک و نوجوان گفت: ویراستاری کتاب کودک بسیار ضروریتر از کتابهای بزرگسال است و آسیب متن بدون ویراستاری این است که بچهها را از خواندن میگریزاند و باعث میشود مطالعه را فراموش کنند و به فضای مجازی پناه ببرند.