به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، حسن انوشه و غلامرضا خدابندهلو در تدوین و تهیه این فرهنگ لغت چهار دسته از واژهها را مدنظر قرار داشتهاند؛ نخست واژههای فارسی که در روزگاران کهن کاربرد داشتند. این واژهها در ایران به فراموشی رفتهاند، اما در افغانستان همچنان زندهاند و کارکرد روزانه دارند.
دسته دوم از واژهها، واژگانی است که در هر دو کشور ایران و افغانستان کاربرد دارند اما معنی آنها در هر یک از دو کشور فرق میکند. سومین دسته واژههای فارسی است که تنها در افغانستان کاربرد دارند و در ایران ناشناختهاند و در نهایت دسته چهارم واژههایی است که از زبانهای دیگر به فارسی افغانستان راه یافتهاند، اما هیچ حضوری در فارسی ایران ندارند.
بنابر پیشگفتار این کتاب، هدف محققان از تدوین این فرهنگ در چهار مورد خلاصه شده است:
1) افزودن به گنجینه واژگانی زبان فارسی.
2) کمک کردن به یک کاسه شدن فرهنگهای فارسی ایرانی و افغانستان.
3) یاری دادن به فارسی پژوهانی که واژه سازی میکنند.
4) تقویت پیوندهای فرهنگی میان دو کشور ایران و افغانستان.
محققان همچنین در پیشگفتار کتاب به شرح تفاوتهای فارسی ایرانی و فارسی افغانستانی پرداختهاند.
«فارسی ناشنیده» فرهنگ واژهها و اصطلاحات فارسی و فارسی شده کاربردی در افغانستان، تحقیق و پژوهش مشترک حسن انوشه و غلامرضا خدابندهلو با شمارگان هزار و 500 نسخه، هزار صفحه و بهای 48 هزار تومان، از سوی موسسه فرهنگی اکو با همکاری نشر قطره، به کتابفروشیها راه یافته است.
شنبه ۱۱ آذر ۱۳۹۱ - ۱۰:۲۸
نظر شما