یکشنبه ۵ خرداد ۱۳۹۲ - ۱۳:۴۹
کتاب‌ها و اسناد قدیمی ایرانی کتابخانه شانگهای شناسایی شوند

اسحاق صلاحی، رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در دیدار با معاون کتابخانه شانگهای چین گفت: آشنایی با منابع و اسناد مکتوب ایرانی و قدیمی موجود در کتابخانه شانگهای چین به عنوان یکی از 10 کتابخانه بزرگ دنیا برای ما جنبه تحقیقی و پژوهشی دارند.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ظهر امروز(پنجم اردیبهشت ماه) اسحاق صلاحی رییس سازمان اسناد و کتابخانه‌های ملی ایران با «خی ای» معاون کتابخانه شانگهای چین در سالن کنفرانس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران دیدار کرد. 

رییس سازمان اسناد و کتابخانه‌های ملی ایران در نشست خبری که در جریان این بازدید برگزار شد، عنوان کرد: کشور چین با توجه به سابقه تاریخی طولانی که دارد می‌تواند همپای ایران مشترکات تاریخی و فرهنگی داشته باشد. 
 
صلاحی با بیان این‌که ملل در شرق جهان ریشه فرهنگی قوی‌تری نسبت به جوامع اروپایی دارند، اظهار کرد: کشور چین با توجه به سابقه دیرینه ای که در زمینه علم دارد می‌تواند زمینه تبادل ارتباط میان دو کشور را بیشتر کند زیرا بنا بر تاکید دین اسلام، اگر علم در کشور چین هم باشد باید به آنجا سفر کرد و آن را کسب کرد.

صلاحی عنوان کرد: این فرمایش پیامبر اکرم(ص) با توجه به این‌که در هزار و  400 سال گذشته مطرح شده، توجه اسلام به علم و نقش کشور چین در تولید دانش را مطرح و بر اهمیت علمی این کشور تاکید می‌کند.

وی با اشاره به کتابخانه شانگهای به عنوان یکی از ده کتابخانه بزرگ و قوی و معتبر دنیا گفت: اکنون 35 میلیون جلد کتاب و بیش از سه و نیم  میلیون سند در کتابخانه شانگهای وجود دارد که نشان‌دهنده غنای این کتابخانه است و این می‌تواند مبنای ارتباط خوبی میان کتابخانه ملی ایران و شانگهای  باشد.

رییس سازمان اسناد و کتابخانه‌های ملی ایران عنوان کرد: بیش از یک دهه است که کتابخانه ملی ایران و شانگهای چین با هم در زمینه کتاب، نشریات و فهرست منابع تبادل ارتباطات دارند و امیدواریم  امضای تفاهمنامه با این کتابخانه بتواند مقدمات عمیق‌تری برای ایجاد ارتباط بین دو کشور، فراهم کند.

صلاحی با بیان ابراز علاقه از دانستن میزان منابع و اسناد ایران قدیم در کتابخانه شانگهای چین اظهار کرد: پژوهشگران و محققان ایرانی به عنوان یک منبع تحقیقی به این اسناد، مدارک و کتاب‌های قدیمی نیاز دارند و تلاش می‌کنیم آنچه در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در زمینه تجربیات اداره این سازمان وجود دارد به طرف چینی منتقل شود و همین توقع را از کتابخانه شانگهای چین داریم.

وی افزود: ایران در طول 34 سال گذشته ارتباط گسترده‌ای در زمینه‌های سیاسی، اقتصادی با این کشور داشته است و امیدواریم این تبادل در زمینه فرهنگی عمق بیشتری پیدا کند. 

معاون کتابخانه ملی شانگهای چین در این نشست عنوان کرد: من به نمایندگی از کتابخانه شانگهای از امضای این تفاهمنامه استقبال می‌کنم و قول همکاری نزدیک‌تر می‌دهم.
 
وی افزود: از سال 1979 همکاری ایران و چین در زمینه‌های گوناگون افزایش یافته و امیدواریم این زمینه فرهنگی بیش از پیش تقویت شود.

معاون کتابخانه  شانگهای چین اظهار کرد: از زمان برگزاری اجلاسی در سال 1983 تاکنون زمینه همکاری میان دو کشور بیشتر شد و در بازدیدی که رییس جمهوری چین از ایران به عمل آورد تصمیم این کشور و مبادله فرهنگی با ایران تشدید شد.

وی با بیان این‌که در سال 2010 طی برگزاری اجلاسی در کشور چین در زمینه توسعه فرهنگی میان دو کشور گام‌های بزرگی برداشته شد، گفت: در این سال رییس جمهور کشور ایران محمود احمدی‌نژاد ضمن ایراد سخنرانی در دانشگاه پکن بر بهبود همکاری‌های فرهنگی میان دو کشور تأکید کرد.

وی با بیان این‌که ایران دارای تمدن فرهنگ غنی آثار مکتوب پربار و شعرای ارزشمند است اظهار کرد: شاعرانی مانند فردوسی و سعدی تنها متعلق به ایران نیستند و به همه جهان تعلق دارند. 

معاون کتابخانه شانگهای چین افزود: کنسولگری ایران در شانگهای برنامه‌های متنوعی برای ارتباطات فرهنگی میان دو کشور دارد و تلاش می‌کند این تعاملات را گسترش دهد.

وی با تاکید بر ایجاد زمینه‌هایی برای آموزش زبان چینی در ایران عنوان کرد: آموزش زبان چینی و توسعه آن در ایران از اقدامات در دست بررسی است و علاوه بر آن در زمینه فیلم، سینما و محصولات سمعی و بصری برنامه‌های مناسبی برای ارتباط بیشتر در دست انجام است.

معاون کتابخانه ملی شانگهای چین اظهار کرد: ایران و چین دارای تمدن و فرهنگ دیرینه‌ای هستند که دست ‌‌مایه‌ همکاری در زمینه‌های دیگر می‌تواند باشد و امیدواریم بر برپایه مفاد این تفاهمنامه از پتانسیل‌های موجود دو کشور برای ارتقای تعاملات فرهنگی استفاده کنیم.

این مراسم با امضای تفاهمنامه میان معاون سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با معاون کتابخانه شانگهای چین همراه بود و در طی این نشست سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران یک نسخه چاپی از مثنوی معنوی را به معاون کتابخانه شانگهای تقدیم کرد و هیات چینی نیز با اهدای نقشه‌ها، عکس و بروشور‌های کتابخانه شانگهای از این سازمان تجلیل کرد.

همچنین در این مراسم فهرستی از منابع سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران که شامل 1648 عنوان کتاب، 45 عنوان پایان نامه، 11 عنوان نشریه، هفت عنوان کتاب چاپ سنگی، 16 کتاب نسخ خطی،137 منبع دیداری و شنیداری، سه نقشه چین و 166 ثبت سند و بیش از 4210 مقاله در زمینه فرهنگ و تمدن چین به هیات چینی بازدید کننده اهدا شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط