به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عبدلی مترجم این فرهنگ گفت: به تازگی ترجمه «فرهنگ واژگان موزهشناسی» نوشته فرانسوا مرس و آندره دواله به پایان رسیده است. این کتاب سال 2011 در کشور فرانسه منتشر شده است.
وی افزود: برای نخستین بار است که در سطح جهان فرهنگ واژگانی با جامعیت و دقت این کتاب، در حوزه موزه و موزهشناسی چاپ میشود. این کتاب پس از انتشار بلافاصله به عنوان مهمترین منبع آموزشی آکادمیک معرفی و مورد استفاده بسیاری در سطح جهانی قرار گرفت.
عبدلی همچنین درباره نویسندگان این فرهنگ گفت: فرانسوا مرس و آندره دواله، دو نظریهپرداز فرانسوی عرصه موزهداری و موزهشناسی هستند که در سطح جهانی از معروفیت خاصی برخوردارند.
این کارشناس موزه ملی ملک در ادامه اظهار کرد: دقت و وسواس زیاد و مثال زدنی این دو مولف باعث شده که تمام مفاهیم و واژهها و همچنین مباحث تخصصی موزهشناسی در این فرهنگ گردآوری و شرح داده شود. البته غیر از مرس و دوآله، افراد متخصص دیگری نیز در گردآوری واژگان و مفاهیم این فرهنگ سهیم بودهاند. این مساله دلیل دیگری بر جامعیت و ارزشمند بودن این فرهنگ است.
میثم عبدلی فارغ التحصیل مقطع کارشناسی موزهداری و دانشجوی کارشناسی ارشد، فرهنگ و زبانهای باستانی در دانشگاه علامه طباطبایی است. او اکنون در موزه ملی ملک، در تهران به عنوان کارشناس موزه و راهنما مشغول به کار است.
سهشنبه ۱۲ شهریور ۱۳۹۲ - ۱۵:۱۱
نظر شما