شنبه ۱۳ اردیبهشت ۱۳۹۳ - ۱۹:۰۷
شهر آفتاب برای برپایی نمایشگاه کتاب مناسب نیست

«علي‌اكبر اشعري»، رييس سابق سازمان اسناد و كتابخانه ملي ايران گفت: عده‌اي مجموعه شهر آفتاب را برای برپایی نمایشگاه کتاب پيشنهاد داده‌اند كه معتقدم اين مكان براي نمايشگاه كتاب تهران مناسب نيست، چون مكانی دور افتاده و دسترسي مردم به آن مشكل و به لحاظ آب و هوایی هم گرم است.

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)  «علي‌اكبر اشعري» با حضور در بيست و هفتمين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران از بخش‌هاي مختلف اين رويداد فرهنگي (سالن ياس، سالن ترجمه و شبستان و سالن دستاوردهاي توليد علم) بازديد كرد.

وي درباره سالن ترجمه و مجموعه فعاليت‌هاي اين سالن اظهار كرد: در صدور انديشه‌هاي ايراني ـ اسلامي دو راه داريم؛ نخست اينكه آثارمان را به زبان‌هاي زنده دنيا ترجمه و منتشر كنيم و آنها را در اختيار رايزن‌هاي فرهنگي‌مان برای توزيع در ساير كشورها قرار دهيم.

رييس سابق سازمان اسناد و كتابخانه ملي ايران گفت: بايد از ظرفيت‌ ناشران بين‌الملل در اين زمينه استفاده كنيم. به اين معنا كه با ناشران بين‌الملل در ارتباط و تعامل باشيم تا آثارمان را متناسب با سبكشان منتشر كنند.

وي ادامه داد: در كشورهاي اروپايي و آمريكايي ناشراني داريم كه در حوزه‌هاي فلسفه و عرفان كتاب منتشر مي‌كنند. اين به معناي غني بودن آثارمان در اين حوزه‌هاست. بنابراين بايد با اين ناشران ارتباط برقرار كنيم تا كتاب‌هايمان در همان جا به صورت فعال ترجمه و منتشر شوند و ما تنها نهضت محتوايي داشته باشيم؛ معتقدم اين روش بيشتر و به نحو احسن جواب خواهد داد.

وي با اشاره به دومين راه صدور انديشه‌هاي ايراني ـ اسلامي گفت: اين كه در نمايشگاه كتاب محلي براي ارايه آثار ترجمه شده ايراني به زبان‌هاي زنده دنيا وجود دارد قابل تحسين است. به نظرم بايد اين رويه در دوره‌هاي آينده توسعه يابد، چرا كه كارشناسان حوزه ترجمه مي‌توانند با حضور در اين بخش با ظرفيت‌هاي حضور ايران در خارج از كشور آشنا شوند و براي افزايش اين ظرفيت برنامه‌ريزي كنند.

اشعری در پاسخ به اين پرسش كه چرا در كشورمان آثار خارجي ترجمه شده به زبان فارسي به وفور يافت مي‌شود اما آثار ايراني ترجمه و در ساير كشورها توزيع نمي‌شوند؟ گفت: مشكلات اقتصاد نشر از جمله دلايل اين امر محسوب مي‌شود. متاسفانه اكنون نويسندگان ما در شرايطي قرار دارند كه به دليل بضاعت مالي و كمبود منابع درآمدي از طريق نويسندگي كمتر به تاليف مي‌پردازند. 

وی ادامه داد: ناشران نيز از ديگر عوامل ترجمه نشدن آثار ايراني به زبان‌هاي زنده دنيا به شمار مي‌آيند؛ به اين معنا كه ناشران براي ترجمه آن‌قدر كه براي تاليف هزينه مي‌كنند هزينه نمي‌كنند.

وي در پاسخ به اين پرسش كه آيا باغ كتاب براي نمايشگاه سال آينده آماده مي‌شود گفت: پيش‌بيني مي‌كنم باغ كتاب براي نمايشگاه سال آينده  پذيراي علاقه‌مندان نباشد. چرا كه هنوز زيرساخت‌هاي آن فراهم نشده است. 

اشعری عنوان كرد: عده‌اي مجموعه شهر آفتاب را برای برپایی نمایشگاه کتاب پيشنهاد داده‌اند كه معتقدم اين مكان براي نمايشگاه كتاب تهران مناسب نيست، چون مكانی دور افتاده و دسترسي مردم به آن مشكل و به لحاظ آب و هوایی هم گرم است.

بیست و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از 10 تا 20 اردیبهشت در مصلی امام خمینی(ره) برپاست.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها