چهارشنبه ۲ آبان ۱۳۹۷ - ۱۶:۵۸
همه ما دیگری هستیم اما درواقع یکی هستیم

لیز پیچ، مدیر اجرایی (IBBY) در همایش دوسالانه ادبیات کودک و دیگری گفت: همه ما دیگری هستیم چون ایده‌های مختلف داریم اما در عین حال یکی هستیم چون هدف مشترکی داریم و می‌خواهیم کتاب‌های با کیفیت را به دست بچه‌ها برسانیم.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) سومین همایش دوسالانه ادبیات کودک و مطالعات کودکی با عنوان «ادبیات کودک و دیگری» با حضور نوش‌آفرین انصاری، دبیر شورای کتاب کودک؛ علی‌اصغر سیدآبادی، مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور برنامه‌ریزی، لیز پیچ؛ مدیر اجرایی (IBBY) و جمعی از نویسندگان و اعضای شورای کتاب کودک صبح امروز چهارشنبه (2 آبانماه) در سرای کتاب موسسه خانه‌کتاب آغاز شد و تا عصر پنجشنبه (3 آبان‌ماه) ادامه دارد.
 
لیز پیچ، مدیر اجرایی (IBBY) در این نشست با بیان اینکه ‌موضوع کار (IBBY) تناسب زیادی با موضوع این همایش دارد، درباره تاسیس این نهاد مدنی توضیح داد: دفتر (IBBY) در سال 1953 یعنی بعد از جنگ جهانی دوم زمانی که اروپا درگیر مساله دیگری و دشمن بود شکل گرفت و در آن زمان لازم بود به آلمانی‌ها نشان دهیم همه ما یکی هستیم و یلا لپمن اهل آلمان شروع کرد به جمع‌آوری کتاب از سراسر دنیا تا نشان دهد همه بچه‌ها در همه جای دنیا احساسات و علایق یکسانی درباره ادبیات کودک دارند.
 
وی در ادامه با اشاره به اینکه در حال حاضر 79 بخش ملی در (IBBY) وجود دارد و 79 کشور عضو این نهاد مدنی هستند، گفت: در سال 1953 که (IBBY) تاسیس شد فقط 4 کشور بریتانیا، اترش، ایتالیا و هلند عضو این موسسه بودند و ایران در سال 1964 به همراه کشورهای دیگری مانند برزیل، شیلی، دانمارک، ونزوئلا و فرانسه اضافه شدند اما هنوز قاره آفریقا و هند جای کار زیادی دارند و کشورهای زیادی در آنجا هستند که هنوز عضو نشده‌اند. بسیار خوشحالم که امسال هم السالوادور، آلبانی، تانزانیا و سریلانکا هم به جمع ما اضافه شدند که تابحال «دیگری» بودند.
 
نحوه عمل و ساختار (IBBY)
پیچ در ادامه به‌نحوه عمل و ساختار (IBBY) اشاره کرد و گفت: در ابتدا دفترهای ملی این نهاد مدنی قرار دارند، سپس رئیس جایزه هانس کریستین اندرسن است و بعد از آن رئیس ژوری که دوبار، زهره قائینی از ایران در آن حضور داشت سپس اعضای ژوری هستند که شهره یوسفی از ایران یک دوره در آن حضور داشت. سپس اعضای هیات اجرای و مدیر اجرایی (IBBY) هستند و دفتر ما نیز در کشور سوئیس مستقر است و فعالیت‌های بین‌المللی را از آنجا هماهنگ می‌کند امسال نیز انتخابات برگزار شد و رئیس جدید از کشور چین انتخاب شد. رئیس هیات ژوری نیز فردی ژاپنی آمریکایی است. همچنین مجله تخصصی ادبیات کودک با عنوان Bookbird منتشر می‌شود که یک فصلنامه است و به شکل تخصصی به ادبیات کودک می‌پردازد.
 
 
وی در ادامه به فعالیت‌های (IBBY) در اینکه کودکان و کتاب‌ها را کنار هم بیاورد اشاره کرد و از پروژه‌های مختلفی در این زمینه نام برد و گفت: احساس همدلی با دیگران در کتاب‌های کودک باکیفیت پیدا می‌شود و یکی از اهداف ما بالا بردن همدلی با ترویج کتاب‌های کودک ارزشمند است یکی از برنامه‌های ما در روز بین‌المللی کتاب برای کودکان است که در سال 2019 برگزار خواهد شد و در این روز پوستری طراحی می‌شود و این پوستر ترجمه شده و به مدارس و کتابخانه‌های مختلف در کشورهای عضو ارسال می‌شود و پیامش را به همه کودکان دنیا می‌رساند و هرسال در روز بین‌المللی کتاب کودک این پروژه انجام می‌شود.
 
وی افزود: بیشتر پروژه‌های ما دوسالانه است مانند تهیه فهرست افتخار یا فهرست (IBBY) که از سوی کمیته‌های ملی معرفی می‌شود و شامل مترجم، نویسنده و تصویرگری است که از سوی کمیته‌های ملی معرفی می‌شود فهرستی که امسال تهیه شده و روی سایت (IBBY) موجود است شامل 195 اثر از 61 کشور به 51 زبان است.
 
وی در ادامه بیان کرد: از دیگر فعالیت‌های (IBBY) انتخاب فهرستی از کتاب‌هایی است که درباره کودکان با نیازهای ویژه است که شامل 50 عنوان از کتاب‌های باکیفیت است که در کاتالوگ ارایه شده و به شکل نمایشگاه‌ سیار در کشورهای مختلف ارایه می‌شود تا در نهایت به دانشگاهی در بریتانیا برسد. هدف از این فعالیت ترویج و تشویق ناشران و پدیدآورندگان به سمتی است که اقدام به تولید کتاب‌های با کیفیت برای کودکان با نیازهای ویژه کنند.
 
یپچ فعالیت بعدی (IBBY) را اهدای جایزه اندرسن به‌عنوان بالاترین جایزه ادبیات کودک عنوان کرد که هر دو سال یکبار به مولف و تصویرگر برتر اهدا می‌شود و ملاک آن فعالیت پایدار و مستمر و اثرگذار یک نویسنده است و برگزیده امسال تصویرگری از روسیه و نویسنده‌ای از ژاپن هستند.
 
وی در ادامه به جایزه آساهی (ترویج خواندن) اشاره کرد و گفت: پیش از این روزنامه آساهی از کشور ژاپن اسپانسر این جایزه نقدی بود که الان چون اسپانسری آن قطع شده است هر دوسال یکبار برگزار می‌شود و سال گذشته اسپانسری آن را یک موسسه چینی برعهده داشت و همه افرادی که کار ترویج خواندن در کشورهای مختلف را انجام می‌دهند می‌توانند برای این جایزه عضو شوند.
 
 

به گفته مدیر اجرایی این نهاد مدنی، پروژه دیگری که 6 سال پیش آغاز شد و بر روی مهاجرت متمرکز است به نام سایلنت بوکز شامل کتاب‌های بدون متن می‌شود که داستان کتاب براساس تصاویر پیش می‌رود و برای مهاجرانی که زبان‌های مختلف دارند قابل فهم است چون متنی برای ترجمه در کتاب وجود ندارد. این کتاب‌ها اولین بار در رم منتشر شدند و یک نسخه از آنها در جزیره‌ای در ایتالیا است و سپس به کشورهای مختلف حرکت می‌کنند.
 
وی در ادامه به پروژه یامادا اشاره کرد که اسپانسری آن را موسسه ژاپنی برعهده دارد و جایزه 5هزار دلاری را به دفترهای (IBBY) مختلف که فعالیت‌های قابل تقدیر دارند اهدا می‌کند.
 
پیچ در ادامه سخنانش با اشاره به به برنامه‌هایی که از سوی (IBBY) برای کودکان در بحران‌ اجرا می‌شود، گفت: از جمله این برنامه‌ها می‌توانم به قصه‌خوانی در هائیتی، بردن کتاب به مدارس دورافتاده در پاکستان، قصه‌گویی در اندونزی، قصه‌گویی در افغانستان، داستان‌نویسی در غزه و فلسطین، بردن کتاب برای بچه‌ها در بولیوی، قصه‌گویی در کلمبیا ایجاد کتابخانه غنا، قصه‌خوانی در اکوادور و کتابخانه رویاها در السالوادور اشاره کرد.
 
مدیر اجرایی (IBBY) در پایان گفت: ما همه دیگری هستیم چون ایده‌های مختلف داریم اما در عین حال یکی هستیم چون هدف مشترکی داریم و می‌خواهیم کتاب‌های با کیفیت را به دست بچه‌ها برسانیم.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط