رضی هیرمندی در گفتوگو با ایبنا درباره «آدمبزرگها هیچوقت این کارها را نمیکنند» میگوید: دیوید کالی مثل هر نویسنده خوب در حوزه کودک، کتابی چندلایه نوشته که مخاطب آن هم کودکان هستند، هم نوجوانان و هم بزرگسالان. این کتاب در درجه نخست برای لذت بردن و سرگرمی بچهها نوشته و تصویرگری شده است اما در عین حال لایههای عمیقتری هم دارد که مخاطب را به اندیشیدن وامیدارد.
این مترجم پیشکسوت، میافزاید: لایه نخست کتاب، این است که به بچهها میگوید اگر شما اشتباهی مرتکب میشوید، احساس سرخوردگی نداشته باشید چون فقط شما نیستید که اشتباه میکنید، سایر افراد ازجمله بزرگترها هم اشتباه میکنند.
مترجم «شاید سیب باشد» با اشاره به اینکه این کتاب برای والدین هم کاربردی است توضیح میدهد: والدین در این کتاب متوجه میشوند که نباید اشتباه بچهها را بر سرشان بکوبند و به جای این کار بهتر است علت اشتباه را ریشهیابی کنند و با رفع آن به کودک کمک کنند که دیگر آن کار اشتباه را تکرار نکند.
هیرمندی ادامه میدهد: دیوید کالی در «آدمبزرگها هیچوقت این کارها را نمیکنند» این مساله را با زبان طنز و شوخی بیان کرده است. و بچه در این کتاب، دوربین به دست از کارهای بزرگترها عکس میگیرد و اشتباهاتی که از اشتباهات بچهها خیلی هم بدتر است را ثبت میکند و در پایان از این عکسها آلبومی درست میکند و به آنها نشان میدهد که شما هم اشتباه میکنید.
به گفته هیرمندی، مطالعه این کتاب به مخاطبان یادآوری میکند که نباید با اشتباه بچهها با خشم و ابروهای گرهکرده برخورد کنیم و بهتر است با طنز و شوخی برخورد کنند و ببینند چه کاری میتوانند انجام دهند که کودک اشتباه را دیگر تکرار نکند و به صورت غیرمستقیم روی بچهها تاثیر بگذارند.
چشم عمومی همواره ما را نظاره میکند
این مترجم در ادامه بیان میکند: نویسنده در لایه بعدی این کتاب به مخاطب یادآوری میکند که اگر کاری را در خفا و دور از چشم دیگران انجام داده، این کار تا ابد مخفی باقی نمیماند. چون مسالهای به نام چشم عمومی و وجدان عمومی وجود دارد که ما را نظاره میکند و بالاخره راهی باز میشود و کار خطای ما آشکار میشود.
هیرمندی در ادامه با اشاره به سایر آثاری که از دیوید کالی ترجمه کرده، میگوید: تا بهحال 10 عنوان کتاب از این نویسنده ترجمه کردم و یکی از آنها هم زیر چاپ است. آخرین کتابی که از او ترجمه کردم «مامان رباتی» نام دارد که مضمون اصلی آن مهربانی است و درباره مادر است که به همراه کتاب دیگری با همین مضمون درباره پدر ترجمه کردم و به نشر چشمه (کتاب چ) تحویل دادم.
دیوید کالی همه ویژگیهای یک کودکنویس خوب را دارد
هیرمندی معتقد است، دیوید کالی بهخوبی روحیه کودکان را میشناسد و به عنصر سرگرمی در داستانهایش توجه زیادی دارد و میگوید: او همه ویژگیهای یک کودکنویس خوب را دارد و در آثاری که برای بچهها مینویسد حشو و شاخ و برگ اضافه دیده نمیشود و با حاشیهپردازی کودک را خسته نمیکند. زبان شوخطبعانه و لطیفی دارد و کلمات را سنجیده انتخاب میکند. و در یک متن کوتاه که برای کودک مینویسد کنشهای زیادی وجود دارد و متن کاملا پُر است و هر صفحه بهتنهایی یک داستان دارد.
رضی هیرمندی در سال ١٣٥٥ با ترجمه کتاب درخت بخشنده، اثر شل سيلور استاين وارد عالم ترجمه شد و از آن پس حدود صد كتاب شعر و قصه براي كودكان و نوجوانان و بيش از 10 كتاب براي بزرگسالان ترجمه كرده است. چند كتاب قصه هم براي كودكان نوشته است. هيرمندي تابهحال جوایز و افتخارات بسیاری در زمینه تألیف و ترجمه کسب کرده، مثل لوح تقديرIBBY، تندیس ماه زرین با عنوان مترجم برگزیده در جشنواره بزرگ ادبیات کودک و نوجوان، تندیس زرین در سه جشنواره متوالی بزرگداشت معلمان هنرمند و مؤلف، لوح تقدیر از شورای کتاب کودک و دیپلم افتخار از کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.
بخش کودک و نوجوان نشر افق (کتابهای فندق)، کتاب «آدمبزرگها هیچوقت این کارها را نمیکنند» را در 36 صفحه مصور رنگی باشمارگان دوهزار نسخه و قیمت 38 هزار تومان منتشر کرده است.
نظر شما