یکشنبه ۷ خرداد ۱۴۰۲ - ۱۲:۳۲
جریان ترجمه و انتشار کتاب نویسندگان ایرانی در ارمنستان تقویت می‌شود

سفیر کشور ارمنستان روابط فرهنگی ایران و ارمنستان را رو به توسعه ارزیابی کرد و از تقویت جریان ترجمه کتاب‌ نویسندگان ایرانی در این کشور خبر داد.

آرسن آواکیان، سفیر کشور ارمنستان در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا)، درباره تجربه حضور در سی‌وچهارمین نمایشگاه کتاب تهران گفت: در بازدیدی که از نمایشگاه کتاب تهران داشتم به نظرم فعالیت‌های بزرگی که در ایران در زمینه نشر کتاب انجام می‌شود، تاثیرگذار و وجه بین‌المللی این رویداد نیز که امکان عرضه کتاب‌ ناشران بین‌‌المللی را فراهم می‌کند، درخور توجه است.  

وی افزود: ارمنستان تا پیش از همه‌گیری کووید 19 حضور فعالی در نمایشگاه کتاب تهران داشت و امیدوارم در نمایشگاه سال آینده تهران حضور چشم‌گیر‌تری داشته باشد.

وی با اشاره به وجوه مشترک فرهنگی ایران و ارمنستان ادامه داد: دو کشور ایران و ارمنستان، اشتراکات مختلف فرهنگی به‌ویژه از نظر تاریخی دارند. به‌واسطه همین اشتراکات هزاران ساله تاریخی و فرهنگی، کتاب نویسندگان ایرانی و ارمنستانی در دو کشور ترجمه و منتشر می‌شود. سه کتاب «جلجتای ارمنی» «شوشی» و «گاومیش» را نیز ترجمه کرده‌ام که در کتاب فروشی‌ها موجود است؛ علاوه‌براین «واژه‌نامه دیپلماتیک به زبان‌های ارمنی و فارسی» را منتشر کردیم که اولین تجربه من در این زمینه است.

آواکیان با اشاره به برنامه‌های مشترک ایران و ارمنستان در زمینه نشر کتاب گفت: برنامه‌های درخور توجهی در زمینه ترجمه و نشر کتاب میان دو کشور ایران و ارمنستان وجود دارد. همکاری‌ با ایران با هدف تعمیق و گسترش روابط فرهنگی به‌طور مستمر درحال گسترش است. به نظر می‌رسد، آینده روابط دو کشور، روشن و مطلوب است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها