«موسیقی آب گرم»، تنها کتابی که از چارلز بوکفسکی به فارسی ترجمه شده است، پس از چند سال نایاب بودن در بازار کتاب، برای بار دوم تجدید چاپ شد.این مجموعه داستان کوتاه توسط بهمن کیارستمی به فارسی برگردانده شده است.
این کتاب برای بار اول در اوایل دهه هشتاد منتشر شده و تمام نسخههای آن در مدت کوتاهی به فروش رسیده بود.
بوکفسکی، شاعر و داستان نویس آمریکایی آلمانی تبار، که از سال 1920 تا 1994 میلادی عمر کرد، در عمر هفتاد و چهارساله خود بیش از صد مجموعه شعر، مجموعه داستان و فیلمنامه به انتشار رسانده است که تمام آنها را بعد از چهل سالگی خود تالیف کرده است. برخی از آثار وی نیز در سالهای اخیر و پس از مرگ خالق آنها به انتشار رسیدهاند.
این شاعر که بی بند و باری و فساد جامعه آمریکایی را در قالب داستان ها و سرودههای طنز آمیز به باد انتقاد میگرفت، ابتدا توسط نشریات این کشور مورد انتقاد و بی اعتنایی قرار گرفت و بعد از مطرح شدن آثارش در اروپا، اندک اندک در ایالات متحده شناخته شده و مورد توجه قرار گرفت.
استقبال از بوكفسکی در اروپا به حدی بود که افرادی چون ژان پل سارتر و ژان ژنه، از وی به عنوان بزرگترین شاعر امریکایی یاد کردهاند.
این در حالی است که بوکفسکی خود را شاعر نمیداند و در جایی گفته است : شاعر خواندن من یعنی قرار دادنم در دایره آدمهایی که تظاهر به دانستن میکنند.
«موسیقی آب گرم» اولین و تنها ترجمه فارسی از آثار داستاني چارلز بوکفسکی است که پس از چند سال مجددا توسط نشر ماه ریز با شمارگان 2200 نسخه تجدید چاپ و با قیمت 1300 تومان به بازار نشر عرضه شده است.
داستانهای این کتاب از دو مجموعه کتاب «South of No Norht» و «Hot Water Music» انتخاب شدهاند که به ترتیب در سالهای 1973 و 1983 میلادی توسط بوکفسکی به تالیف رسیدهاند.
نظر شما