سه‌شنبه ۴ اردیبهشت ۱۴۰۳ - ۱۲:۲۶
کتاب «دره و سیل»؛ روایتی داستانی از اختلال اضطراب پس از سانحه

نشر ایران‌بان، کتاب «دره و سیل» به قلم ربکا ماهونی با ترجمه شهلا انتظاریان را منتشر کرد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): کتاب «دره و سیل» را ربکا ماهونی نوشته است. او درباره این کتاب گفته است: «کتاب "دره و سیل" نگرانی و اختلال اضطراب پس از سانحه را حکایت می‌کند و ضمن نشان دادن تصاویر متعددی از وحشت‌زدگی، مختصر توضیحی پیرامون افکار ناخواسته و خشن دربردارد.».

در معرفی داستان این کتاب آمده است: «رُز کالتر تقریباً به خانه رسیده است؛ اما اتومبیلش در صحرای نوادا خراب می‌شود و صدایی از رادیو، سکوت شب را می‌شکند که متعلق به بهترین دوستش، گابی، است. همان پیغامی که رز بارها و بارها در طول سال گذشته آن را گوش کرده است. آخرین پیغامی که گابی قبل از مرگش فرستاده است. بنابراین رز در مسیر نزدیک‌ترین برج مخابراتی پیش می‌رود و به دره لوتوس می‌رسد، شهر کوچکی که پیشگویی در آن امری عادی است، در هر گوشه و کنارش رازی نهفته است و کافه‌ای افسانه‌ای دارد. علاوه بر این‌ها، بنا به گفته کیسی کرین، سومین پیشگوی صادق شهر، مردم آنجا منتظر رز بوده‌اند؛ زیرا در یکی از پیشگویی‌های آن‌ها رز بوده است، همان که طبق آن گفته شده است سیلی فقط ظرف سه‌روز دره لوتوس را نابود می‌کند.

به باور رز اگر این پیشگویی درست باشد، بدترین ترس او تأیید می‌شود؛ اینکه بیماری اختلال اضطراب پس از سانحه که پس از مرگ گابی گرفتار آن شده است، تغییری در او ایجاد کرده و قادر به مقابله با آن نیست. رز با کمک دوستان جدیدش، برای متوقف کردن سیل تلاش می‌کند؛ اما ارتباطش با سیل و همچنین عجیب بودن آن شهر کوچک، خیلی عمیق‌تر از تصورش در ذهنش جای می‌گیرد.».

ربکا ماهونی رمانی پیرامون مکان‌های تخیلی، پیدا کردن خانواده، قدرت غم یا خاطرات و پذیرش مسیر پایان بخشیدن به آن‌ها را خلق کرده است که مخاطب را میخکوب و ذهن او را چنان درگیر می‌کند که گویی با شخصیت‌های آن همراه است.

بخشی از متن کتاب:

بطری آب را از کیفم درمی‌آورم. گرمای خورشید غیرقابل‌تحمل نیست، فعلاً نیست، هنوز در هوا، خنکی از قبل مانده است. اما خشکی هوای بیابان روی لباس و زبانم اثر گذاشته و تکه‌ای از مغزم که فعلاً و به‌طور کامل درست کار می‌کند، می‌پرسد آخرین‌باری که چیزی نوشیده‌ام کی بوده است. در این‌جور چیزها استاد هستم. از دست دادن بهترین دوستم، برایم به‌معنی یادگرفتن دوباره‌ی اصول سرپا ماندن است؛ به قدری‌که از بیشتر مردم هم در این کار خبره‌تر شده‌ام. مسخره است. درست همین پارسال ادعا می‌کردم مرگ را بهتر از بیشتر مردم درک می‌کنم. هرچه باشد، من و گابی از پایه‌گذاران باشگاه پدرمُرده‌های مدرسه‌ی ابتدایی تورن بروک بودیم. پدر گابی، وقتی‌که هنوز منتظر به دنیا آمدن دخترش بود، مرده بود. اما پدر من، وقتی که دوساله بودم. ما مرگ را خیلی کمتر از تصورمان درک می‌کردیم.

نشر ایران‌بان، کتاب «دره و سیل» به قلم ربکا ماهونی را با ترجمه شهلا انتظاریان در ۳۲۴ صفحه و به بهای ۲۴۰ هزار تومان برای نوجوانان منتشر کرده است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط