به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در مشهد، حسین سیمایی صراف شامگاه چهارشنبه در نخستین همایش رودکی و پیوندهای فرهنگی تاجیکستان و ایران که در تالار رودکی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، گفت: رودکی یکی از حلقههای وصل ایران فرهنگی و نمادی از ادبیات و تمدن ماست. ایران فرهنگی، از رودکی تا ابنسینا، پایهگذار تمدن اسلامی بوده و بدون آن، تاریخ اسلام و تمدن اسلامی قابل تصور نیست.
وی افزود: همایش رودکی و پیوندهای فرهنگی ایران و تاجیکستان فرصتی برای بررسی ابعاد مختلف روابط تاریخی و فرهنگی ایران و تاجیکستان و تجلیل از نقش رودکی، این شاعر بزرگ، در تحکیم این پیوندها است.
وزیر علوم، تحقیقات و فناوری با تأکید بر اهمیت آشنایی نسل جوان با میراث ادبی و فرهنگی ایران، خواستار توجه بیشتر به زبان و ادبیات فارسی شد و گفت: نسل جدید کمتر با شعر و نثر فارسی ارتباط دارد و این خطری جدی برای هویت فرهنگی ماست.
سیمایی صراف همچنین از برنامههای وزارت علوم برای تقویت دیپلماسی علمی و فرهنگی با کشورهای همسایه، بهویژه تاجیکستان، خبر داد و گفت: برگزاری این رویداد توسط دانشگاه فردوسی مشهد، گامی مؤثر در حفظ و گسترش ایران فرهنگی است.
رودکی زبان فارسی را احیا کرد
نظامالدین زاهدی، سفیر تاجیکستان در ایران نیز در این همایش به جایگاه ویژه رودکی، پدر شعر فارسی، اشاره کرد و گفت: رودکی، در دوره سامانیان، طلاییترین دوران تمدن ایران پس از اسلام، زیست. او با احیای زبان فارسی و خلق آثاری برجسته، نهتنها میراث ادبی ایران را غنیتر کرد، بلکه راه را برای شاعران پس از خود هموار ساخت.
وی با ارائه پیشنهادهایی برای تقویت همکاریهای علمی و فرهنگی میان ایران و تاجیکستان، خواستار تشکیل کارگروه علمی مشترک برای یکسانسازی روز بزرگداشت رودکی و گردآوری و تصحیح دیوان وی شد. او همچنین بر پژوهش درباره شاعران همعصر رودکی و شاعران عربیزبان دوره سامانیان تأکید کرد و گفت: این تحقیقات میتواند تصویری جامع از ادبیات آن دوره ارائه دهد.
سفیر تاجیکستان در ایران، در این همایش به جایگاه ویژه رودکی، پدر شعر فارسی، اشاره کرد و گفت: رودکی، در دوره سامانیان، طلاییترین دوران تمدن ایران پس از اسلام، زیست. او با احیای زبان فارسی و خلق آثاری برجسته، نهتنها میراث ادبی ایران را غنیتر کرد، بلکه راه را برای شاعران پس از خود هموار ساخت.
لزوم تشکیل کارگروه علمی مشترک برای یکسانسازی روز بزرگداشت رودکی
وی با ارائه پیشنهادهایی برای تقویت همکاریهای علمی و فرهنگی میان ایران و تاجیکستان، خواستار تشکیل کارگروه علمی مشترک برای یکسانسازی روز بزرگداشت رودکی و گردآوری و تصحیح دیوان وی شد. او همچنین بر پژوهش درباره شاعران همعصر رودکی و شاعران عربیزبان دوره سامانیان تأکید کرد و گفت: این تحقیقات میتواند تصویری جامع از ادبیات آن دوره ارائه دهد.
سلمان ساکت، دبیر علمی نخستین همایش «رودکی و پیوندهای فرهنگی ایران و تاجیکستان» نیز گفت: ریشههای تاریخی و اساطیری ایران و تاجیکستان آنچنان درهمتنیده است که جدایی سرزمینی نیز نتوانسته دلبستگی مردم این سرزمین را کم کند، برگزاری این همایش گامی مهم در جهت استحکام پیوندهای دو ملت است.
وی افزود: دو کشور ایران و تاجیکستان ریشههای مشترک و پیوندهای استوار و ناگسستنی دارند. این سرزمین در طول تاریخ همواره همگام و همراه نه همچون دو کشور مستقل و جدا، بلکه پیوسته با یکدیگر فراز و نشیبهای تاریخی و دشواریها و آسانیهای روزگار را پشت سر گذاشتهاند.
دبیر علمی نخستین همایش «رودکی و پیوندهای فرهنگی ایران و تاجیکستان» ادامه داد: هرچند گاه به دلیل برخی کوتاهیها یا تنگ نظریها این پیوند اندکی به سستی رفته است، اما در بروز چنین حوادثی نخبگان، دانشمندان، ادیبان، هنرمندان و دوستداران فرهنگ ایرانی و زبان فارسی به ترمیم و حتی استحکام این پیوند یاری رساندهاند.
او با اشاره به کتاب «بوی شعر رودکی آید همی» گفت: این کتاب، کتابی است که چندین سال قبل توسط اعلاخان افصح زاد درباره رودکی به رشته تحریر در آمد.
دبیر علمی این همایش گفت: این کتاب بعدها استاد عمردین یوسفی که داماد اعلاخان افصح زاد است به خط فارسی برگردانده شد اما نشر نایافته در گوشهای باقیمانده بود که به پیشنهاد انیسیتو زبان و ادبیات رودکی مقدمات چاپ این کتاب فراهم آمد و ما از طرف شورای علمی نخستین همایش «رودکی و پیوندهای فرهنگی ایران و تاجیکستان» این کتاب را آماده کردیم.
نظر شما