عربی
-
کتاب «معروفترین شخصیتهای الجزایر» رونمایی شد؛
تلاش محمدرضا زائری تصویری شایسته از ایران در الجزایر ارائه میکند/ بازتاب گسترده کتاب در الجزایر
حجتالاسلام و المسلمین محمدمهدی ایمانیپور، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: شناسایی و شناساندن کار اصلی رایزنان فرهنگی است تا بتوانند تصویری موفق و درست از ایران ارائه بدهند. هر چند با این فضای ایرانهراسانه هیچگاه محقق نمیشود. تلاش کسانی مانند حجتالاسلام محمدرضا زائری به ارائه تصویری شایسته از ایران کمک میکند.
-
ویژه مخاطبان عربزبان؛
۸ عنوان کتاب رهبر انقلاب در لبنان ترجمه و منتشر شد
۸ کتاب از رهبر انقلاب اسلامی در لبنان به عربی ترجمه و منتشر شد.
-
مترجم کتاب «حدیث نواندیشان دینی» در گفتوگو با ایبنا؛
نواندیشیِ ایرانی-اسلامی هدیه روشنفکران ما به جهان عرب است
سعید دهقانی روزنامهنگار و مترجم از ترجمه کتاب «حدیث نواندیشان دینی» به زبان عربی خبر داد.
-
بررسی و نقد کتاب «دیوان حافظ بالعربیه شعرا» در شیراز
کتاب «دیوان حافظ بالعربیه شعرا» اثر دکتر نادر نظام تهرانی بررسی و نقد میشود.
-
موسی بیدج در گفتوگو با ایبنا:
عبدالحسین فرزاد کلید بلاغت را در دست دارد
موسی بیدج گفت: اولین کسی که به صورت متمرکز روی آثار غاده السمان کار کرده است، فرزاد است. از آنجا که مترجم، یعنی عبدالحسین فرزاد خودش شاعر است، احتمالا توانسته زیباییهای بلاغی و ادبی شعر را بهتر به فارسی منتقل کند. عبدالحسین فرزاد کلید بلاغت و زیبایی را در دست دارد و از این جهت بسیار موفق است.
-
«دمی با خیام» به زبان عربی منتشر شد
کتاب «دمی با خیام» نوشته علی دشتی اخیرا با ترجمه یوسف بکار، منتقد و مترجم اردنی به زبان عربی منتشر شده است.
-
عربزبانها از ترجمههایم از رمانهای فارسی استقبال کردهاند
احمد موسی، مترجم مراکشی و استاد زبان و ادبیات فارسی تصمیم دارد در آینده یک مدرسه ترجمه آثار فارسی در مراکش تاسیس کند.