مریم عربی
-
مترجم کتاب «99 بادکنک قرمز»:
تفاوت لحن و فرهنگ راویان مختلف، خواندن رمان را جذاب میکند
مریم عربی گفت: تفاوت لحن و قلم نویسنده در روایت راویان مختلف موضوعی است که نویسنده در این اثر به خوبی از پس آن برآمده و به نظر من همین تفاوت لحن و فرهنگ راویان مختلف، خواندن رمان را برای مخاطب جذاب میکند.
-
گفتوگو با مترجم رمان «حرف بزن»:
روابط صمیمانه والدین، نوجوانان را از اتفاقهای ناخوشایند مصون نگه میدارد
مریم عربی، مترجم رمان «حرف بزن» معتقد است مطالعه این کتاب، علاوه بر اینکه نوجوانان را آگاه میکند به والدینشان نیز یادآوری میکند داشتن روابط نزدیک و دوستانه با فرزندانشان سبب میشود، آنها از اتفاقهای ناخوشآیند و عواقب ناشی از آنها مصون بمانند.