ترجمه «آخرش هم هیچ»، آخرین اثر والتر کمبوسکی، نویسنده آلمانی به قلم ستاره نوتاج منتشر شد.
نام صاحبان گئورگن هوف، فون گلوبیک بود، کاتارینا و ابرهارد فونگلوبیگ. این لقب اشراف زادگان را پادشاه ویلهلم در سال 1905 به آنها اعطا کرده بود. ابرهارد فونگلوبیگ در حال حاضر در جنگ راهبر ویژه ورماخت آلمان بود.
این رمان نشان میدهد چگونه انسانهایی که هیج شباهتی به هم ندارند با خطر قریبالوقوع حمله ارتش سرخ مواجه میشوند و چگونه دشواری و مخاطرات اوضاع رابطه هر فرد را، بسته به شخصیتی که دارد ، با دیگران تغییر میدهد.
کمبوسکی جزئیات را همچون فرازهای تکرارشونده موسیقی به کار میگیرد و کل کتاب نیز همچون قطعهای موسیقی است که بهآرامی آغاز میشود، سرسختانه پیش میرود و در نهایت به اوجی سهمناک میرسد.
والتر کمپوسکی به خاطر مجموعه رمانهایش به نامهای «آلمانی کرونیکل» و «یادبود اکولوت»، مجموعهای از گزارشهای زندگینامهای، نامهها و سایر اسناد توسط شاهدان معاصر جنگ جهانی دوم مشهور بود.
در بخشی از این رمان میخوانیم: «شب هنوز به سرنرسیده بود که حمله از شرق آغاز شد. غرشهایی پیدرپی از ان سوی خط افق به گوش رسید و آسمان نورباران شد. شبیه بمباران کونیگسبرگ میشد از دوردست انفجار تکتک بمبها را دید. اینجا غرشهایی پیدرپی رخ میداد که اگر آدم گوشهایش را هم میگرفت باز صدای آن را میشنید. بیگمان هزاران توپ جنگی شلیک شده بود، بیگمان حمله آغاز شده بود.»
انتشارات ققنوس اخیرا این کتاب را در 392 صفحه و با قیمت 240 هزار تومان عرضه کرده است.
نظر شما