سه‌شنبه ۷ تیر ۱۳۹۰ - ۰۹:۵۷
آثار محمدرضا يوسفی به زبان تركی ترجمه می‌شوند

«محمدرضا يوسفی» نويسنده‌ي حوزه‌ي كودك و نوجوان، از انتشار برخي كتاب‌هايش به زبان تركي استامبولي در آينده‌ي نزديك خبر داد. پيش‌ از اين كتاب كودكانه‌ي «من، ماه، ستاره‌اش» اين نويسنده نيز به زبان تركي عثماني ترجمه و در تركيه منتشر شده بود.

ايبنا نوجوان: نويسنده‌ي پيش‌كسوت كشورمان اواخر خردادماه گذشته به دعوت يك ناشر ترك به تركيه سفر كرده بود، او پس از بازگشت، از ترجمه‌ي بخشي از آثارش به زبان تركي استانبولي توسط اين ناشر خبر داد. 

به گفته‌ي يوسفي، رمان «دختري از سياره‌ي سبز» از جمله‌ي آثاري است كه به زبان تركي استانبولي ترجمه مي‌شود. این رمان با تصویرگری بنفشه احمدزاده منتشر شده است. داستان اين كتاب در فضایي فانتزی اتفاق می‌افتد. اثر حاضر در سال 1381 انتشار يافت و در همان سال کاندیدای جایزه‌ي «کریامای» آمریکا شد.
 
اين نويسنده افزود: اين مؤسسه‌ي انتشاراتي، علاوه بر ترجمه‌ي آثار ادبي‌ام، كتاب‌هاي تئوريك(آموزشي) ادبيات كودك و نوجوان را كه تاكنون نوشته‌ام نيز ترجمه و منتشر مي‌كند.

يوسفي پيش‌تر از ترجمه‌ي كتاب كودكانه‌ي «من، ماه، ستاره‌اش» كه داستاني فانتزي‌ است، به زبان تركي عثماني خبر داده بود. انتشارات شباويز مسووليت انتشار اين اثر را بر عهده داشت.
 
خبر ديگر از نويسنده‌ي پركار كشورمان اين‌كه: به‌تازگي «عاشقانه‌هاي شاهنامه» از او توسط انتشارات «پيك بهار» و «افسانه‌هاي آرش كمانگير» از مجموعه‌ي «قصه‌هاي شاهنامه» نيز به همت انتشارات سروش منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها