سه‌شنبه ۱ شهریور ۱۳۹۰ - ۱۵:۳۶
رويكرد «عربي» به «مفهوم تاريخ» ترجمه شد

مترجم كتا‌ب‌هاي انديشمندان معاصر عرب، كتاب «مفهوم تاريخ» عبدالله عربي را ترجمه مي‌كند. وي شناخت ايرانيان از تفكر غرب جهان اسلام را ناچيز مي‌داند و معتقد است شناخت اين حوزه، نياز به 10 سال ترجمه مستمر دارد.*

محمد آل‌مهدي در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، اظهار كرد: عبدالله عربي چند كتاب درباره مفاهيمي نظير ايدئولوژي، تاريخ، دين، دولت نوشت و به همين خاطر به ابوالمفاهيم معروف شد.

به گفته وي، «عربي» در كتاب «مفهوم تاريخ» رويكردي جديد به تاريخ دارد كه شايد تاكنون مورد توجه ما قرار نگرفته است. او در اين اثر به تفاوت رويداد و روايت و همچنين اهميت نقش سند و روايت در تاريخ اشاره مي‌كند.

وي افزود: معنا و مفهوم در تاريخ و همچنين بررسي نظريات فلاسفه‌اي نظير هگل، نيچه و كانت كه درباره تاريخ نظراتي دارند، از جمله ديگر موضوعاتي‌اند كه توجه «عربي» را براي بررسي جلب كرده‌اند.

آل‌مهدي «ابوالمفاهيم» را از جمله انديشمندان غرب جهان اسلام دانست و گفت: متاسفانه ايرانيان اطلاعات كاملي از اين انديشمندان ندارند. شناخت ما از متفكران غرب جهان اسلام به ابوزيد و عابدالجابري و محمد اركون ختم مي‌شود، در حالي كه شان علمي متفكراني نظير «خطيبي» و «فتحي المسكين» بسيار بيش از آنان است.

اين مترجم ادامه داد: تعداد ترجمه‌هاي فارسي از كتاب‌ها و مقالات اين افراد بسيار اندك است. دست‌كم بايد ده سال را صرف ترجمه اين آثار كرد تا شناختي كامل از انديشه عربي را به دست آوريم.

وي يادآور شد: ناشناخته بودن نويسندگان عرب در كشورمان تنها منحصر به متفكران آن نيست، بلكه حوزه رمان عربي را نيز شامل مي‌شود.

كتاب «مفهوم تاريخ» از سوي انتشارات فرهنگ جاويد منتشر مي‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط