دوشنبه ۲۴ بهمن ۱۳۹۰ - ۰۹:۴۶
برگردان فارسي مجموعه «تاريخ كمبريج باستان» منتشر مي‌‌شود

نادر ميرسعيدي، پژوهشگر تاريخ و مترجم كتاب‌هاي تاريخي از انتشار مجموعه كتاب‌هاي «تاريخ كمبريج باستان» خبر داد و گفت: در ترجمه اين مجموعه مقالات كه به قلم نويسندگان و پژوهشگران مختلف نوشته شده مشاركت دارم و بخش‌هايي را به فارسي برگردانده‌ام.-

ميرسعيدي به خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) گفت: قرار است مجموعه تاريخ كمبريج باستان به كوشش انتشارات اساطير تا مجلد بيستم انتشار يابد و در هر جلد بخشي از تاريخ ايران باستان را به تصوير مي‌كشد.

وي افزود: سه جلد نخست اين مجموعه به خاورميانه باستان و بين‌النهرين باستان اختصاص دارد و شرح دقيق سياسي و اجتماعي مناطق نامبرده است.

ميرسعيدي اظهار كرد: سومر، اكد، بابل، آشور، نواحي ساحلي و مديترانه از جمله مواردي هستند كه در اين مجموعه مقالات به آن‌ها اشاره شده است.

اين كارشناس تاريخ به آسيب‌شناسي ترجمه كتاب‌هاي تاريخي اشاره كرد و گفت: مترجم كتاب‌هاي تاريخي بايد در زمينه‌اي كه كتاب را ترجمه مي‌كند مطالعه داشته باشد و كتاب‌هاي مرتبط با آن حوزه را بخواند و با واژ‌ه‌ها و اسامي تاريخي آشنا باشد، سپس به كار ترجمه دست بزند تا كاري درخور و شايسته ارايه دهد.

نادر ميرسعيدي كتاب‌هاي بسياري را نوشته و ترجمه‌ كرده است كه مي‌توان به «سلوكيان و اشكانيان»، «تمدن يونان»، «تاريخ خط ميخي»، «امپراتوري مغول»، «تاريخ سياسي ايران اشكاني»، «هيتي‌ها»، «مينوسي‌ها»، «مصريان باستان»، «اتروسك‌ها»، «ايران در سرآغاز تاريخ»، «ستيز و ستايش» اشاره كرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها