یکشنبه ۲۵ تیر ۱۳۹۱ - ۱۱:۰۵
«ماجراي عجيب بنجامين باتن» و چند داستان دیگر به‌ چاپ رسيد

مجموعه داستانی با عنوان «ماجرای عجيب بنجامين باتن» با ترجمه فرشید عطایی روانه بازار کتاب شد. این کتاب شامل ۶ داستان کوتاه از نویسندگانی چون فیتز جرالد، سامرست موآم،اوکانر، سانتاگ، الكساندر همن و هاروکی موراکامی است.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این مجموعه در برگيرنده چند داستان كوتاه بلند و نخستین كتابی است كه از اين مترجم منتشر می‌شود.

فرشید عطایی درباره انتخاب داستان‌های این مجموعه به خبرنگار ما گفت: داستان‌های اين کتاب طيف متنوعی از سبک‌ها را در بر می‌گيرد.

این مترجم افزود: در دو داستان «بادبادک» و «عقده اديپ من»، تاثير نظريه‌های روانكاوانه زيگموند فرويد مشهود است. پايان داستان «ماجرای عجيب بنجامين باتن» هم يادآور نظرات زيگموند فرويد است.

وی درباره سایر داستان‌های این مجموعه توضیح داد: در داستان «شيوه‌ای كه اكنون زندگی می‌كنيم»، سوزان سونتاگ يكی از بلايای قرن را به بهترين شكل ممكن در قالب داستان روايت كرده است. در داستان جزيره‌ها نوشته الكساندر همن، يک تغيير و دگرگونی بزرگ از ديد راوی که یک كودک است، روايت مي‌شود.

عطایی ادامه داد: در داستان «توتی تاكيتانی» كه يكی از بهترين داستان‌های كوتاه موراكامی است، تنهايی انسان مدرن نشان داده مي‌شود.

مترجم این مجموعه داستان درباره هدفش از كنار هم قرار دادن اين داستان‌ها در يک مجموعه اظهار کرد: با کنار هم قرار دادن این داستان‌ها، در واقع سعی داشتم امكان دسترسی خواننده به سبک‌های متنوع در ژانر داستان كوتاه را فراهم كنم.

وی اضافه کرد: البته به عنوان یک مترجم به دنبال این هدف نیز بودم که خواننده از خواندن داستان‌هایی با مضامين مختلف لذت ببرد و سرگرم شود.

عطایی درباره شيوه‌هاي به‌كار رفته در داستان‌های این کتاب گفت: داستان‌های اين مجموعه مكتب‌هاي مختلف روايی، از كلاسیک گرفته تا پست مدرن را در بر می‌گيرند. نويسندگانی مانند سوزان سونتاگ، هاروكی موراكامی و الكساندر همن نويسندگان پست مدرن اين مجموعه هستند و نويسندگانی چون فيتزجرالد و موآم و اوكانر نويسندگان كلاسيک و من معتقدم تقابل شيوه‌هاي نوشتاری اين دو گروه می‌تواند جالب باشد. 

فرشيد عطايی متولد اواخر سال ۱۳۵۳ ساكن تهران، فعاليت ادبی‌اش را به طور غير حرفه‌ای از سال ۱۳۷۰، با چاپ نقدی بر ترجمه يک كتاب در مجله ادبستان، و به طور حرفه‌اي از سال ۱۳۷۸ با مجله گلستانه آغاز كرد. او از آن زمان تاكنون ده‌ها داستان كوتاه از نويسندگان كلاسيک، مدرن و پست مدرن ترجمه و در مطبوعات و خبرگزاری‌های ايران منتشر كرده است.

نشر «آموت» کتاب ۲۰۸ صفحه‌ای «ماجرای عجیب بنجامین باتن» (و داستان‌های دیگر) را با شمارگان هزار و صد نسخه و به بهای شش هزار و ۵۰۰ تومان منتشر کرده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها