به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هداوند درباره این کتاب توضیح داد: در این کتاب همه آثار شکسپیر براساس نقد روانشناسانه بررسی و مرور شدهاند.
وی افزود: در این کتاب نویسنده با توجه به محورهای مورد توجهش در آثار شکسپیر و نگاهی که در مقالههایش به این آثار داشته است، فصلهای کتاب را به موضوعاتی چون حسادت، بخشایش، عشق و خشونت تقسیم کرده است. مثلا در بخش خشونت، وی با توجه به کتاب «رام کردن زن سرکش» شکسپیر ریشههای خشونت را در قهرمانان این داستان بررسی کرده است، یا در «رومئو و ژولیت» به بنمایههای عاشقانه نظر داشته است.
این مترجم این کتاب را اثری جامع درباره آثار شکسپیر دانست که میتواند به عنوان منبع درسی در دانشگاهها استفاده شود.
به گفته هداوند این کتاب حدود 230 صفحه است و برای انتشار به نشر جیحون(کتاب نشر نیک) سپرده شده است.
«همه چیز از هم میپاشد» اثر چینو آچهبه، نیز رمانی است که به تازگی با ترجمه علی هداوند از سوی همین ناشر منتشر شده است.
شنبه ۷ مرداد ۱۳۹۱ - ۱۵:۳۵
نظر شما