وی افزود: این افراد اغلب خوانندگان غیرحرفهای هستند كه با روند جستوجو در نمایشگاه كتاب آشنا نیستند و از ناشر یا غرفهای كه كتاب در آن عرضه میشوند اطلاع ندارند. نصب پلاكاردهایی در ابتدای سالنها كه به طور مختصر بتواند راهنمای حاضران در نمایشگاه باشد قطعا از اتلاف زمان افراد جلوگیری خواهد كرد.
ندایی میزان فروش در سال جاری را به نسبت گذشته همراه با افت دانست و گفت: تنها در دو روز پایانی هفته فروش قابل قبول بود. به عقیده من نمایشگاه باید چند جانبه باشد. این نمایشگاه اگر بینالمللی است باید از جوانب مختلف كم نقص باشد و حتی به كیفیت و بستهبندی غذاهایی هم كه به فروش میرسد توجه بیشتری شود.
«بی خبرتر از رویا» مجموعه شعر محمد متین زاده، «بیر گؤزوم بولاق» شعرهای ترکی نسیم جعفری، «من بوی دارچین می دهم» شعرهای جمال ثریا با ترجمه همت شهبازی، مجموعه شعرهای ترکی رسول یونان نیز با عنوان «ژنرال جنگهای سیبزمینی» با ترجمه آیدین روشن، مجموعه شعر «این شاخه گل را جبرئیل آورده است»، مجموعه «بگذار مثل ابرها زندگی کنم» گزیده عاشقانههای کرهای، ترجمه ترکی مرتضی مجدفر از کتاب «پس از بیداری تاریکی را گم کردم» با نام اصلی «ایتیریک قارانلیغی اویانیشدان» از آثار نشر امرود در نمایشگاه كتاب بیستوششم بود.
نظر شما