این شعر با عنوان «سقوط آرتور» به زبان قدیمی انگلیسی نوشته شده و الهام گرفته از متنی از قرن چهاردهم است.
این شعر که در دهه 1930 توسط تالیکن سروده شده به دلایلی که خانواده اش هرگز متوجه نشدند، نیمه کاره رها شد. اولین منبعی که درباره این شعر وجود دارد نامه ای به تاریخ 1934 است که از سوی چمبر یکی از دوستان تالکین برای او نوشته شده است. او نوشته بود: این یک حقیقت بزرگ است، واقعا قهرمانانه، و دقیقا همان ارزشی را دارد که زبان معیار بیوولف می تواند در انگلیسی مدرن ایفا کند... فقط باید آن را تمام کنی».
اما متاسفانه تالکین هرگز این شعر را به پایان نبرد و این شعر که در 40 صفحه نوشته شده، ناتمام باقی ماند.
هارپر کالینز ناشر این شعر، می گوید این تنها اثر تالکین درباره شاه آرتور است ، اما در عین حال ممکن است یکی از دستاوردهای مهم تالیکین برای نوشتن به زبان انگلیسی قدیم هم باشد.
پس از درگذشت تالکین، کریستفور پسر او، در میان 70 جعبه اوراق دست نویس که از او باقی مانده بود، این کار را پیدا کرد. این شعر بر عواقب بعدی ملکه گینه ور و رفتار او با لانسلوت متمرکز است.
جان گرات که زندگینامه تالکین را نوشته معتقد است هیچ کس بیش از تالیکن در زمینه روشن کردن تاریخ قرون وسطی در عصر حاضر کار نکرده است و تنها او بود که موفق شد تا کلید سنت های دوره آرتوری را به دست بیاورد.
تالکین چند شعربلند الهام گرفته از زبان انگلیسی قدیمی و میانه نوشته که «سر گوین و شوالیه سبز» و «سر اورفئو» از آن ها هستند. با این همه تالکین بیشتر برای رمان هایی چون «هابیت» و «ارباب حلقه ها» شهرت جهانی یافته است.
نظر شما