چهارشنبه ۱۲ تیر ۱۳۹۲ - ۱۴:۴۵
حمایت «لیت پروم» از 8 پروژه ترجمه دیگر در سال 2013

انجمن لیت پروم در بخش دوم حمایت های خود در سال 2013، اختصاص کمک هزینه ترجمه برای هشت کتاب داستانی دیگر را به تصویب رساند.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان، این انجمن با کمک مالی وزارت امور خارجه و بنیاد پرو هلوتیای کشور سوییس امکان ترجمه هشت اثر داستانی دیگر با برای امسال فراهم می آورد. از این تعداد 6 عنوان در انتشاراتی‌های مختلف آلمان و دو عنوان در انتشاراتی های سوییس منتشر می شوند.

در میان 6 عنوان یاد شده آثاری به چشم می خورند که برای نخستین بار منتشر می شوند. از جمله می توان به انتشار رمان هایی از «این کولی ژان بوفانه» نویسنده اهل جمهوری دموکراتیک کنگو در انتشارات هورلمان و یاسمن منتظمی، نویسنده جوان ایرانی فرانسوی زبان در انتشارات سویت اشاره کرد. علاوه بر این ها دو رمان از دو نویسنده برزیلی به نام های «لوییس روفاتو» و «بئاتریس براخر» نیز مشمول دریافت این کمک هزینه شده اند.

همچنین انتشارات لئون اثر تازه ای از حبیب سلمی، نویسنده تونسی و انتشارات شوفلینگ یک کتاب داستان از خوآن گابریل واسکوئز، نویسنده کلمبیایی را به زیر چاپ می برد. علاوه بر این دو انتشارات سوییسی یونیونز و برنبرگ به ترتیب کمک هزینه ترجمه رمان جدید جامیکا کینکید، نویسنده اهل «آنتیگوآ و باربودا» و کمک هزینه انتشار یک کتاب شعر دو زبانه اثر «الطاف تیره والا» نویسنده هندی را دریافت می کنند.

دور بعدی اهدای کمک هزینه ترجمه اول نوامبر 2013 (10 آبان) خواهد بود. در بخش نخست حمایت های این انجمن، اوایل امسال با اختصاص کمک هزینه ترجمه 14 عنوان کتاب داستانی از مکزیکو گرفته تا نیوزیلند موافقت شد. در این بخش نیز دو کتاب از کشورمان وجود داشتند که شامل یک کتاب کودکانه دو زبانه نوشته سید علی شجاعی با تصویرگری الهه طاهریان و نیز یک رمان گرافیکی می شد.

انجمن لیت پروم واقع در شهر فرانکفورت از سال 1984 برنامه حمایت از ترجمه کتاب های داستانی از سه قاره آفریقا، آسیا و آمریکای لاتین به زبان آلمانی را آغاز کرده است. این اقدام برای تعمیق ارتباطات فرهنگی ادبی و حمایت از انتشار آثار برجسته نویسندگان معاصر نقاط مختلف جهان شکل گرتفه است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها