به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «فن تدوین فیلم» درسنامهای برای دانشجویان رشته سینما زیر نظر کمیته منتخب «آکادمی فیلم بریتانیا» تالیف و منتشر شده است.
بخش اعظم این کتاب نه درباره نظریه تدوین که نمونهها و مثالهای عملی بسیاری است که کارگردانان یا تدوینگران حرفهای جهان در کار خود با آنها روبهرو بوده و قدم به قدم با آزمون و خطا راه خود را در پیش گرفته و یک تدوینگر خلاق و مولف شدهاند.
همچنین این کتاب منبع مناسبی برای درک سیر تحول و تکامل زبان سینما از آغاز تا پایان دهه 60 میلادی است.
«فن تدوین فیلم» چهار قسمت و یک پیوست دارد: تاریخ تدوین»، «کار تدوین» شامل مباحث آموزشی در تدوین سکانسهای پرتحرک و گفتوگو محور، «اصول تدوین» شامل آموزش تدوین تصویر و صدا روی هم و «سینمای دهههای 50 و 60 میلادی» که مطالبی چون مشخصات پردههای عریض، فیلمهای مستند و موج نو و همچنین بحثهای در مورد سینمای شخصی و سینماگران مولف در دهه 60.
کتاب اگر چه بیش از 50 سال از تألیف آن می گذرد، اما اصول حاکم بر آن در آموزش تدوین هنوز هم در سینما حاکم و کاربردیاند. درساهاکیان این کتاب را از روی نسخه تجدید نظر شدهاش در سال 1968 به فارسی برگردانده است.
چاپ قبلی (پنجم) این کتاب با بهای هشت هزار تومان در سال 1389 منتشر شده بود. لازم به ذکر است که این کتاب در دانشکدههای سینمایی و مراکزی آموزشی چون انجمن سینمای جوان و حتی در آموزشگاههای آزاد سینمایی، به عنوان یک منبع درسی به کار میرود.
چاپ ششم «فن تدوین فیلم» اثر کارل رایتس و گوین میلار با ترجمه وازریک درساهاکیان در هزار نسخه، 517 صفحه و بهای 15 هزار تومان، از سوی انتشارات سروش روانه کتابفروشیها شد.
درساهاکیان از مترجمان مشهور کتب سینمایی ایران در دهه 60 بود. او اکنون در اروپا زندگی می کند.
«تریلوژی جنگ» شامل فیلمنامههای «رم شهر بیدفاع»، «پاییزا» و «آلمان سال صفر» اثر روبرتو روسلینی، «مگسها» اثر ماریانو آسوئلا، «رعد دوردست؛ زندگی و آثار ساتیا چیت رای» اثر چیداناندا داس گوپتا، «پژوهشهایی در سینمای مستند» اثر آلن لاول، «آمریکایی که من کشف کردم» اثر ولادیمیر مایاکوفسکی و «زاپاتا؛ ایدئولوژی یک دهقان انقلابی» اثر رابرت پ. میلن، نام تعدادی از مشهورترین ترجمههای درساهاکیان است.
شنبه ۲۶ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۲:۵۵
نظر شما