شنبه ۱۸ مرداد ۱۳۹۳ - ۱۶:۱۲
سیدفرید قاسمی: بوی ترجمه در کتاب های آموزش روزنامه نگاری احساس می شود

سید فرید قاسمی، کتابشناس و مورخ مطبوعات ایران گفت و گوی با «کتاب ماه» جامعه داشته که به مناسبت روز خبرنگار آن را بازخوانی کرده ایم.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- استاد سیدفرید قاسمی درباره تفاوت تاریخ آموزش روزنامه نگاری در ایران و انتشار متون تخصصی این حوزه گفت: باید تاريخ آموزش روزنامه نگاري ايرانيان از آموزش روزنامه‌نگاري در ايران تفكيك شود. تاريخ آموزش روزنامه نگاري ايرانيان، حدود 200 سال پيشينه دارد و دو گروه را شامل مي شود؛ كساني كه روزنامه نگاري خواندند و در خارج از كشور ماندند و كساني كه روزنامه نگاري آموختند و به ايران بازگشتند و نشريه منتشر کردند. تاريخ آموزش روزنامه نگاري در ايران اكنون در 75 سالگي به سر مي برد.


وی درباره آموزش روزنامه نگاری و نشر متون در دهه 30 افزود: در سال‏ های دهه‏ 1320 تب‏ و تاب هاي سياسي، اجازه‏ تأسيس مركز آموزشي دانشگاهي را براي رشته‏ روزنامه نگاري نداد. علاقه مندان براي تحصيل به خارج از كشور مي‌رفتند. بعضي از دانش آموختگان پس از بازگشت، زمينه اي براي تدريس نداشتند و تنها وسيله‏ انتقال آنچه دانستند كتاب بود. بنابراين نشر كتاب آموزشي در دهه‏ 1330 رونق گرفت.

دهه 30 دهه رقابت «اطلاعات» و «کیهان» بود
این استاد روزنامه نگاری در خصوص کتابهای منتشر شده در حوزه روزنامه نگاری در دهه 30 ادامه داد: اگر حافظه ياري كند، گمان می کنم 6 عنوان، آقايان «امينيان»، «هيئت»، «طارمي» هر كدام يك كتاب، «اميرهوشنگ شمس مستوفي» دو كتاب و يك كتاب هم نوشته‏ «گاسپرس يوست» بود كه خانم «مهين‏دخت صبا» ترجمه و سال 1338 دانشگاه تهران آن را چاپ کرد.

قاسمی اظهار کرد: دهه‏ 30، دهه‏ رقابت هاي مطبوعاتي براي ارتقاء، به ‏ويژه بين دو مؤسسه‏ مطبوعاتي «اطلاعات» و «كيهان» بود. بنيانگذاران هر دو مؤسسه در آن دهه، به فكر ايجاد مركز آموزشي افتادند. مدير روزنامه‏ اطلاعات از تيرماه سال 1335، دوره‏ هاي كارآموزي خبرنگاري تشكيل داد كه جمعي از كارآموزان همان دوره ها، امروز هم پنجاه و هشتمين سال فعاليت ‏شان را سپري مي كنند و تحرير تقرير درس هاي مدرسان آن دوره ها را به ياد دارند. مدير روزنامه‏ كيهان چون استاد دانشكده‏ حقوق دانشگاه تهران بود، به همراه مدير روزنامه «اتحاد ملل» و ديگران، به فكر برگزاري دوره هايي در دانشگاه تهران افتادند و حدود 4 ماه پس از برگزاري دوره‏ اول كارآموزي در روزنامه‏ اطلاعات، دوره‏ اول روزنامه ‏نگاری دانشگاه تهران شروع شد.

به گفته وی، کتاب فن روزنامه نگاري تأليف «علي فريمن»، از کتاب‏ های منتشر شده در دهه‏ 50 است؛ اما بيشترين استفاده، از کتاب ها و جزوه هاي دانشكده علوم ارتباطات اجتماعي مي شد.

متون آموزشی که در دهه 60 تبدیل به کتاب شدند
این کتابشناس و مورخ مطبوعات ایران در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه دانشگاه تهران در دهه‏ 1350 چه كتاب‏ هايي در زمینه روزنامه نگاری منتشر كرد گفت: فعاليت آموزش روزنامه‏‌نگاری دانشگاه تهران پس از انحلال گروه روزنامه نگاري، منحصر به دوره هاي شبانه شد. متولي دوره هاي كوتاه مدت شبانه‏ روزنامه نگاري، دانشگاه تهران و برگزار كننده‏ دوره‌هاي روزانه، وزارت اطلاعات و جهانگردي بود. شماري از روزنامه ها و مجله ها هم براي خبرنگاران خود، دوره‌هاي كوتاه ‏مدت برگزار مي كردند. البته در اينجا باید سه نكته را يادآور شوم؛ نكته‏ اول اينكه بحث ما درباره‏ روزنامه‌نگاري كاغذي است؛ به همين دليل درباره‏ روزنامه‌نگاري ديداري و شنيداري، دوره هاي راديو و تلويزيون يا پژوهشكده علوم ارتباطي و توسعه‏ ايران سخني به ميان نمي آيد. نكته دوم در حرف‏ هاي ما، سخني از كتاب‏ هايي كه درباره‏ چاپ و آگهي و صفحه آرايي و ديگر حوزه هاي مرتبط با روزنامه‌نگاري منتشر شده، گفته نشده و نكته‏ سوم اينكه بحث ما صرفاً درباره‏ متن‌هاي آموزش روزنامه نگاري است؛ بنابراين كتاب‏ هايي كه به تاريخ و فهرست و كتابشناسي و خاطرات و داستان روزنامه نگاري پرداخته اند، موضوع بحث ما نيست.

نویسنده کتاب «لوگوهای مطبوعات دوره قاجار» در خصوص متن های آموزشی که در دهه 60 تبدیل به کتاب شدند می گوید: متن هاي بسياري در این دهه نوشته شد كه بعضي از آنها در دهه هاي بعد، تبدیل به كتاب شد؛ مثل گزارش نويسي دكتر «محمدمهدي فرقاني»، مقاله نويسي «حسين قندي» و چند جزوه‏ ديگر. حدود 20 نفر هم در دهه‌هاي 1340 و 1350 براي دانشجويان روزنامه نگاري جزوه نوشته اند، اما اين عدد در دهه‏ 1360 به 5 تن رسيد.

بیشتر کتاب‌های روزنامه نگاری بوی ترجمه می دهند
وی همچنین در پایان در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه اگر بخواهیم یک مطالعه‏ مقایسه‌‏ای بین تولیدات کتاب‏ های آموزشی حال و گذشته داشته باشیم، به نظر شما چه تفاوتي بین دو دهه اخير با ادوار پيشين به لحاظ تولید کتاب وجود دارد افزود: یکی از ویژگی‏ های سال‏ های اخیر، غلبه‏ كتاب بر جزوه است. در گذشته، يكي دو دهه مدرسان جزوه مي گفتند و متن درسي در طور پنج، ده یا بيست سال و گاه بيشتر  سر كلاس صيقل مي خورد و بعد به ‏صورت كتاب انتشار پيدا مي كرد، اما اكنون بيشتر كتاب‌ها صيقل ‏نخورده منتشر مي شوند. نكته‏ ديگر اينكه براي بعضي درس ها چندين كتاب داريم و براي برخي هيچ كتابي تأليف يا حتي ترجمه نشده است. نكته‏ سوم آنكه بومي‏ گرايي در متون آموزش روزنامه نگاري بسيار كم ديده مي شود. بيشتر كتاب ها، بوي ترجمه مي دهند تا پژوهش و نگارش؛ مثالي در حوزه‏ كار خودم بگويم؛ هيچ‏‌يك از نگارندگان كتاب هاي آموزشي روزنامه نگاري نتوانسته اند سيري از موضوع مورد بحث كتاب خود را در ايران از آغاز تا امروز بنويسند و در اين زمينه سكوت كرده اند؛ چرا كه كار پرزحمتي است و كسي در ايران تا به حال اين كار را انجام نداده است. كتاب سرگذشت مطبوعات ايران را در پاسخ به اين ضرورت نوشتم .

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها