سه‌شنبه ۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۱۰:۳۰
انتظاریان: کتاب‌های دیجیتال مشکل کتابخوانی را حل نمی‌کند/مساله کتابخوانی ریشه‌ای حل شود

شهلا انتظاریان مترجم ادبیات کودک گفت: مشکل کتابخوانی در جامعه ما با کتاب‌های دیجیتالی حل نمی‌شود و باید این مشکل را به شکل ریشه‌ای بررسی کرد و به حل آن همت گماشت.

این مترجم در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: به گمانم گسترش کتاب‌های دیجیتالی نمی‌تواند تأثیر چندانی بر آمار کتابخوانی ما بگذارد چون معتقدم در هر حال نمی‌توان صرفاً با کتاب‌های دیجیتالی آمار کتابخوانی را بالا برد.
 
وی افزود: در کنار کتاب‌های دیجیتالی آن‌قدر بازی و  وسایل سرگرم کننده وجود دارد که بچه‌ها کمتر به کتابخوانی دیجیتالی اهمیت می‌دهند. در واقع ما از ابتدا بچه‌هایمان را کتابخوان بارنمی‌آوریم. در واقع بازی‌های دیجیتالی برای بچه‌ها جذاب‌تر از کتاب‌های دیجیتال است چون کمتر به آن‌ها کتابخوانی را یاد داده‌ایم و در وجودشان نهادینه کرده‌ایم.
 
مترجم رمان «گل» ادامه داد: کشورهای اروپایی از لحاظ گسترش کتاب‌های دیجیتالی از ما جلوترند در حالی که در ایران تیراژ کتاب‌های کاغذی نیز بر مدار 500 و هزار نسخه می‌چرخد. به گمانم اصل موضوع که بحث کتابخوانی است به فراموشی سپرده شده است و آموزش و پرورش به عنوان نهادی که می‌تواند تأثیر مستقیم در این زمینه بگذارد باید وارد میدان شود.
 
انتظاریان اضافه کرد: در مورد موضوع حجاب و مسایل اخلاقی تا به حال آموزش و پرورش اقدام‌هایی انجام داده است که به گمانم اگر به همان شیوه نیز برای گسترش کتابخوانی وارد عمل شود موفق نخواهد بود چرا که تجربه نشان داده که در این زمینه بیشتر شاهد نتیجه معکوس بوده‌ایم.
 
این مترجم توضیح داد: باید آموزگارانی در مدارس وجود داشته باشند که در وهله اول خودشان کتابخوان باشند و بتوانند کتابخوانی را برای بچه‌ها نهادینه کنند. به گمانم آموزش پرورش از هر NGO دیگر در این زمینه بیشتر می‌تواند در عرصه کتابخوانی تأثیرگذار باشد.
 
وی یادآور شد: متأسفانه در کشور ما اول تکنولوژی وارد می‌شود و بعد مردم طریقه درست استفاده کردن از آن را یاد می‌گیرند. به گمانم برای عبور کردن از مقطع گذاری که مردم در اتوبوس و مترو به جای کتابخواندن با گوشی‌های تلفن همراه خود بازی می‌کنند باید صبر کرد و به موازات آن فعالیت‌های انجام داد تا کتابخوانی به فراموشی سپرده نشود.
 
«شهلا انتظاریان» متولد سال 1339 شهرستان قزوین، فارغ‌التحصیل رشته‌ مترجمیِ زبان انگلیسی است. وی تاکنون نزدیک چهل اثر و تعدادی مقاله که بیشتر آن‌ها در ماهنامه‌ «کتاب ماه کودک و نوجوان» منتشر شده‌اند، تألیف و ترجمه کرده است.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها