سه‌شنبه ۳۰ آذر ۱۳۹۵ - ۱۱:۱۳
​آثار جدیدی از لیزا گراف منتشر می‌شود / «جرینگ جرینگ شیشه‌ها» در راه است

فریده خرمی، نویسنده کودک‌ و نوجوان از ترجمه آثار جدیدی از لیزا گراف برای نوجوانان خبر داد و گفت: در حال حاضر مشغول ترجمه کتاب «جرینگ جرینگ شیشه‌ها» هستم.

فریده خرمی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از ترجمه تعدادی کتاب جدید برای نوجوانان خبر داد و اظهار کرد: مدتی است که مشغول ترجمه آثار لیزا گراف برای نوجوانان هستم که در قالب مجموعه‌ای از سوی انتشارات پیدایش منتشر می‌شود.
 
این نویسنده و مترجم درباره این مجموعه توضیح داد: نخستین کتابی که از گراف برای این مجموعه ترجمه کردم، «کلاف پرگره» نام داشت که داستان دختر 11 ساله یتیمی به نام «کدی» را بیان می‌کند که توانایی خارق‌العاده‌ای در پختن کیک دارد، اما از بازی‌های سرنوشت که از لحظه تولد سر راهش گذاشته شده، بی‌خبر است. او با آدم‌هایی عجیب و غریبی آشنا می‌شود که به‌گونه‌ای زندگی‌شان به زندگی او گره خورده است. لیزا گراف،‌ تا اندازه‌ای شعبده و جادو هم به قصه اضافه کرده تا برای مخاطبان جذاب باشد و رمانی خلق کند که خواننده‌ها را به تفکر درباره سرنوشت وادارد.

وی افزود: دومین کتابی که از گراف ترجمه کردم «مطلقا تقریبا» نام دارد که برایم بسیار جذاب است و داستانی را از زبان پسربچه‌ 10 ساله‌ای تعریف می‌کند که عقب‌مانده ذهنی است و در خانواده‌ای مرفه در نیویورک زندگی می‌کند. گراف در این رمان به خوبی حالت‌های روحی او را در کنار سایر افراد عادی در جامعه به تصویر می‌کشد که بسیار تاثیرگذار است.
 
خرمی بیان کرد: سومین کتاب هم که ترجمه آن‌را تمام کرده و به ناشر تحویل داده‌ام «گمشده در روز روشن» نام دارد و ماجرای پسر نوجوانی را روایت می‌کند که در زمین بازی هاکی در اثر پرتاب گوی به‌طور ناگهانی پسر دیگری را می‌کشد و از آن به بعد دیگر نمی‌تواند زندگی عادی‌اش را ادامه دهد و ماجرا این است که چگونه به زندگی عادی برگردد.
 
به گفته این نویسنده و مترجم «گمشده در روز روشن» و «مطلقا تقریبا» در دست چاپ‌اند و به‌زودی از سوی انتشارات پیدایش منتشر می‌شوند.
 
نویسنده «درختم دلشوره دارد» درباره اثر در دست ترجمه‌اش نیز توضیح داد: در حال حاضر مشغول ترجمه کتاب چهارم از گراف هستم با عنوان «جرینگ جرینگ شیشه‌ها» که ادامه کتاب کلاف پرگره است و داستان بچه‌هایی را بیان می‌کند که دارای استعدادهای خاصی هستند و آن‌ها را برای اردوی تابستانی به اردوگاهی می‌برند و ماجراهایی برایشان رخ می‌دهد.
 
فریده خرمی در سال 1338 در گرمسار متولد شد و کارشناس مترجمی زبان انگلیسی است. نخستین مجموعه داستانی وی «دختر خاله ونگوگ» نام داشت. خرمی علاوه بر حوزه کودک و نوجوان در حوزه بزرگسال هم می‌نویسد. از جمله آثار وی می‌توان به «قصه‌های شازده‌خانم»، «گربه‌ مومیایی‌شده، جکولین ویلسون»، «مترسک و خانم بهار»، «مار و مارمولک»، «تک و تنها توی دنیای به این بزرگی»، «چتر نجات» و «بچه‌ رام‌کننده‌ اژدها» اشاره کرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها