نسرین وکیلی، مترجم کتابهای کودک و نوجوان از ترجمه مجموعه سهجلدی کتابهای مصور «موش باهوشه» و رمان نوجوان «من دماغ استالین را نشکستم» خبر داد و گفت که این آثار را برای چاپ به انتشارات علمی فرهنگی تحویل داده است.
این مترجم توضیح داد: در این مجموعه، داستان موشی بیان میشود که در یک مدرسه واقعی بهعنوان حیوان خانگی حضور دارد ولی دوست دارد واقعا یکی از دانشآموزان آن مدرسه باشد و بههمین دلیل همه فعالیتهای بچهها در مدرسه را انجام میدهد. این مجموعه هم بار آموزشی پنهان دارد و بهصورت غیرمستقیم بهکودکان آموزش میدهد که چه خوراکیهایی استفاده کنند، برای کسب مهارتهای مختلف تلاش کنند و چکار کنند که خسته نشوند.
وی درباره سایر آثارش نیز بیان کرد: رمان نوجوانی باعنوان «من دماغ استالین را نشکستم» را هم به انتشارات علمی و فرهنگی تحویل دادهام. این رمان وضعیت جامعه در زمان استالین را برای نوجوانان بیان میکند و داستان پسر بچهای است که پدرش در سازمان دولتی کار میکند و سرسپرده استالین است. در نهایت پسربچه متوجه کارهای پدرش میشود.
وکیلی همچنین از اتمام ترجمه کتاب «مثل یک ببر بخواب» خبر داد و گفت: این کتاب را نیز برای چاپ به انتشارات علمی و فرهنگی تحویل دادم.
این مترجم گفت: «مثل یک ببر بخواب» روایت دختربچهای را بیان میکند که دوست ندارد بخوابد و هر شب به بهانههای مختلف از خوابیدن میگریزد تا اینکه روزی پدر و ماردرش داستان گربهها، خفاشها، ببرها و حیوانات دیگر را برایش تعریف میکنند و او از شنیدن اینکه همه حیوانات میخوابند تعجب میکند و کمکم مثل یک ببر میخوابد.
نسرین وکیلی، مترجم کتابهای کودکان و نوجوانان در سال ۱۳۲۳ در تهران زاده شد. او در رشته روان شناسی درس خوانده و تاکنون بیش از ۱۵۰ عنوان کتاب در حوزه کودک و نوجوان ترجمه کرده است، از جمله آثار او میتوان به «روون پسری از رین»، «روون و زباکها»، «روون و کولیها»، «روون و نگهبان کریستال» نوشته امیلی رودا و «عارضه آناستازیا» نوشته مری هیگینز کلارک، «موش مترو»، مجموعه «سیری در تاریخ»، «صحرای یخ، زندگی و كار در قطب جنوب»، «پنجاه شب کلاه قرمز»، «یك رویا»، «تایتانیك از لحظه گم شدن تا پیدا شدن»، «جیپ و داستان زندگی او»، «چه کسی آلفونس ابری را می ترساند؟» و «آلفونس ابری آیا این یک هیولا است؟» اشاره کرد.
نظر شما