نشست «هماندیشی ناشران و نمایشگاه» برگزار شد:
تغییر نرخ ارز اصلیترین مسأله ناشران خارجی در نمایشگاه سیویکم
همواره در امر برگزاری نمابشگاه بینالمللی کتاب تهران علاوه بر ناشران داخلی ناشران بینالمللی نیز اثر مستقیم دارند در نشست «هماندیشی ناشران و نمایشگاه» کارشناسان به بررسی همکاری ناشران دو حوزه در برگزاری نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران پرداختند
موسایی در ابتدای این نشست درباره همکاری ناشران در امر برگزاری نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران گقت: ناشران در تصمیمگیریهای نمایشگاه کتاب نقش بسیار پر رنگی دارند. با اینکه نمایشگاه امسال از کیفیت بسیار بالایی نسبت به سالهای گذشته برخوردار بود نمایشگاههای سالهای آینده باید با کیفیت یهتری برگزار شود و هماندیشی لازم با همه نهادها و عموم مردم در این رابطه صورت گیرد.
وی افزود: همان طور که گفتم غرفههای بینالملل نسبت به سالهای گذشته با کیفیت بهتری برپا شد اما آن چیزی که ما میخواستیم نبود و سعی خواهیم کرد در سالهای آینده جنبه نمایشگاهی نمایشگاه کتاب تهران پررنگتر شود.
موسایی درباره خارج کردن ارز از سوی ناشران بینالمللی در پایان نمایشگاه کتاب تهران گفت: در رابطه با این مسأله هماهنگیهایی شده است تا از سوی موسسههای نمایشگاههای ایران برگههایی برای خروج ارز از ایران ناشران خارجی دریافت کنند و این فعالیت سخت و دشواری نیست.
مدیر کمیته بین الملل سیویکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در ادامه خاطرنشان کرد: امیدواریم که دانشگاههای کشورهای گوناگون نه فقط عربی بلکه در بخش بینالمللی نمایشگاه کتاب حضور داشته باشند و توصیه من این است که این ناشران فعالیتشان را زودتر آغاز کنند تا اگر مشکلی در مرز درباره خروج کتاب و ارز پیش آمد ما هم فرصت پیگیری داشته باشیم.
وی درباره تبلیغات بزرگترین رویداد فرهنگی ایران گفت: باید بگویم که هرسال روال ساده خود را دارد و بخش بینالملل تفکیک نمیشود. با توجه به تجربهای که ناشران عرب در نمایشگاه ایران دارند اغلب ناشران با چاپ بروشور خودشان به تبلیغات غرفه و نشر خود میپردازند. به نظر من ناشران عرب هم باید اینگونه عمل کنند.
در ادامه این نشست آموزگار گفت: بارها درباره حضور ناشران بینالملل در نمایشگاه کتاب بحث و تبادل نظر شده است. کتابهای خارجی در ایران از لحاظ توزیع از مسیر درست خود خارج شدهاند؛ به این دلیل که بر اتکای یارانه جلو میرود. در کل یارانه نه تنها برای بخش داخلی سم است بلکه برای بخش خارجی هم مفید نیست.
وی افزود: هنگامی که در نمایشگاههای پیشین کتابها با 40 یا 50 درصد تخفیف فروش میرفت عمدتا در بخش بینالملل کتابخانههای دانشگاهی در نمایشگاه کتاب تهران حاضر میشدند و جای دیگر ناشران بینالمللی خالی بود. عرضه و فروش کتاب خارجی باید سامان پیدا کند. کتابهای خارجی دارای تنوع زیادی هستند برخی از آنها مورد توجه دانشگاهیان است و برخی دیگر در حوزه ادبیات رمان منتشر میشود. نکته مهم اینجاست که در بخش خارجی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران نباید کتابهای دست دوم به فروش برسد و دستهبندی و طبقهبندیها به درستی باید انجام شود تا به راحتی در اختیار بازدیدکنندگان قرار گیرد.
آموزگار گفت: فعالان نشر و یا ناشران خارجی اغلب درآمدشان از طریق فروش رایت است که در بیشتر کشورها این امر مرسوم است. بسیاری از ناشران خارجی وقتی به ایران میآیند رایت زیادی را میفروشند ما باید فضا را آماده کنیم تا بتوانیم قوانین رایت خود را به روز کنیم و باید همواره در نظر داشته باشیم تا راههای بهتری برای اداره نمایشگاه در پیش بگیریم.
در ادامه این نشست مهدی عمرانلو درباره مسائل و مشکلات نمایشگاه کتاب گفت: کمبود وقت در برگزاری نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران علت بسیاری از مشکلات است برخی دیگر از مشکلات به مسائل غیر پیشبینی شده باز میگردد. مانند تغییر نرخ ارز که باعث بهوجود آمدن عمده مشکلات برای ناشران خارجی شد.
وی در ادامه گفت: باید بگویم تا اوایل اسفندماه با تلاطم قیمت ارز مواجه نبودیم اما پس از آن شاهد مشکلات زیادی برای ناشران خارجی شدیم. امیدواریم حداقل با شروع کار در زمان مناسب آن بخش از مشکلات که به دلیل کمبود وقت پیش میآمد برطرف شود.
در ادامه سعید عابدینی گفت: هر ساله نمایشگاه کتاب تهران با یک مشکل شاهکار مواجه میشود که امسال در نمایشگاه سی و یکم جهش ارزی شاهکار اصلی بود.
وی افزود: در انجمن فرهنگی ناشران بینالمللی تعامل بیشتری در طول سال برای نمایشگاه داشتیم و تسهیلاتی برای تسهیل فعالیت ناشران گرفتیم تا قبل از شروع آن آماده حضور در این رویداد فرهنگی باشند.
وی درباره عضویتپذیری در این انجمن گفت: در حال حاضر آمادگی لازم را برای دریافت عضویت بیشتر داریم و امیدواریم با این روند بتوانیم به رفع مشکلات ناشران خارجی در نمایشگاه کتاب بپردازیم.
نظر شما