دوشنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۷ - ۱۴:۲۹
لیلی گلستان: «زندگی پیش رو» پر از حس و انسانیت است

جلسه نقد و بررسی «زندگی در پیش رو» نوشته رومن گاری با حضور لیلی گلستان -مترجم کتاب- و مهدی یزدانی‌خرم -نویسنده و منتقد- در شهرکتاب پاسداران برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) در آغاز این جلسه مهدی یزدانی‌خرم با اشاره به اینکه «زندگی در پیش رو» یکی از فکرسازترین رمان‌های ترجمه‌شده در چهل سال اخیر بوده، از لیلی گلستان خواست تا درباره چرایی ترجمه آن برای حاضرین صحبت کند.
 
گلستان گفت: سال ۵۴ سفری به پاریس داشتم که همزمان شده بود با اعلام نتایج جایزه گنکور. پشت ویترین همه کتابفروشی‌ها «زندگی در پیش رو» برگزیده جایزه گنکور بود و من هم کتاب را خریدم و نتوانستم رهایش کنم. وقتی کتاب را در پاریس خواندم، دگرگون شدم. یادم هست که توی هواپیما موقع برگشت هم دوباره خواندنش را شروع کردم و تا به تهران رسیدم بلافاصله ترجمه‌اش را شروع کردم و پس از اتمام آن را برای چاپ، به انتشارات امیرکبیر سپردم. 
 
گلستان افزود: جایزه گنکور را یک‌بار به هر نویسنده می‌دهند اما رومن گاری برای بار دوم با اسم مستعار امیل آژار این جایزه را برای «زندگی در پیش رو» گرفت و مدتی بعد از گرفتن جایزه این که امیل آژار همان رومن گاری است، لو رفت و سروصدای زیادی برپا کرد.

                       

گلستان داستان توقیف کتاب را چنین روایت کرد: بعد از انقلاب، از امیرکبیر مصادره‌شده به من زنگ‌زدند و گفتند ما با شما کار داریم. جلسه‌ای گذاشتند و من به انتشارات رفتم و آنجا به من گفتند که ما نمی‌توانیم این کتاب را به این صورت منتشر کنیم و شما باید این پسربچه را ادب کنید! من هم گفتم من از عهده تربیت بچه‌های خودم هم برنیامدم! وقتی دیدم می‌خواهند کتاب را سانسور کنند گفتم اصلا چاپش نکنید. کتاب حدود 12سال منتشر نشد تا این که من حق انتشار را از امیرکبیر پس گرفتم و در مصاحبه‌ای گفتم حالا چه ناشری می‌تواند این کتاب را منتشر کند؟ از فردایش تماس‌ها شروع شد و من تصمیم گرفتم کتاب را به ناشر ناشناسی که تازه انتشاراتش را باز کرده بود بدهم. این بار کتاب از بازتاب نگار منتشر شد. مدتی بعد خود انتشارات لغو مجوز شد و بعد از آن دیگر نتوانستیم کتاب را تجدید چاپ کنیم. مدتی بعد دیدم دستفروش‌ها افست کتاب را می‌فروشند، خودم هم خریدم و در گالری گذاشتم که خوانده شود و اتفاقا خیلی هم فروختم! بعضی ناشرها به من گفتند کار بدی می‌کنی کتاب افست می‌فروشی و من گفتم می‌فروشم تا با سانسور مبارزه کنم!
 
گذشت تا این که شب عید از ارشاد با من تماس گرفتند و گفتند ما مصاحبه‌ای از شما خواندیم که در آن گفته بودید دو کتابم افست می‌شود و من باید چه کنم؟ حالا بیایید ما می‌خواهیم این کتاب‌ها را دربیاوریم. رفتم ارشاد و صحبت کردیم و فقط یک جمله از کتاب حذف شد و ۴ کلمه را هم تغییر دادیم و کتاب مجوز گرفت و حالا هم از نشر ثالث منتشر شده است.
 
در ادامه این جلسه مهدی یزدانی‌خرم گفت: «زندگی در پیش رو» جزو آثار متأخر رومن گاری است. رمانی که مملو از زشتی است. منظور از زشتی اموری است که مخاطب ادبیات از آن به عنوان امور نادوست‌داشتنی یاد می‌کند. اموری مثل بیماری، از کار افتادگی و... «زندگی در پیش رو» انگار تفسیر و تأویل امر زشت است طوری که مخاطب با آن همگام می‌شود.
 
گلستان در پایان خاطرنشان کرد: این رمان پر از حس و انسانیت است. رمانی است که بی‌شک دوستداران ادبیات از خواندنش لذت می‌برند.
 
در پایان این نشست لیلی گلستان کتاب را برای علاقه‌مندان امضا کرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها