انشالله رحمتی در گفتوگو با ایبنا:
منابع فلسفی قافیه را به کتابهای دیجیتال و شبکههای اجتماعی نمیبازند/«سوفیا» در نمایشگاه کتاب حضور ندارد
انشالله رحمتی میگوید که منابع فلسفی را نمیتوان به صورت کتاب دیجیتال خواند و البته این کتابها مخاطبان ثابت دارند و قافیه را به رسانهها و شبکههای اجتماعی نمیبازند.
وی در ادامه در پاسخ به سوالی مبنی بر آینده کتاب در شرایط تحولات بسیار فضاهای دیجیتال ارتباطی، شبکههای اجتماعی و همچنین فرمتهای نوین خواندن، گفت: به نظر من آینده کتابهای تخصصی مانند آثار حوزههای فلسفه و عرفان مبهم نیست و اتفاق خاصی برای آنها نمیافتد. کار مخاطب پس از یکبار مطالعه با این منابع تمام نمیشود و باید به صورت مداوم به آنها رجوع کند. به نظر من حتی نمیتوان این کتابها را به صورت الکترونیکی و دیجیتالی مطالعه کرد.
رحمتی ادامه داد: بنابراین به نظر من شکل کاغذی منابع حوزه فلسفه تا سالهای سال میتواند ادامه داشته باشد. البته همانطور که میدانید این دست از کتابها پرتیراژ نیستند و با شمارگان بالا منتشر نمیشوند. این منابع صرفا آثاری هستند که به دست خواص میرسند و خواص هم این کتابها را برای یکبار خواندن و به کناری گذاشتن نمیخواهند.
مترجم آثار هانری کربن به زبان فارسی همچنین به تمام نشدن معنای منابع حوزه فلسفه اشاره کرد و گفت: حتی بسیاری از منابع تخصصی حوزههای فلسفه و عرفان کتابهای بالینی افراد هستند و ممکن است سه یا چهار بار مطالعه شوند و مخاطب با هر بار خواندن، معنای تازهای از کتاب کشف میکند. انگار هم که هیچگاه معنای این دست از منابع تمام نمیشود و بویژه اگر معنای هرمنوتیکی این کتابها را در نظر بگیریم، با هر بار خواندن فهم جدید و افق تازهای را برای مخاطب باز میکنند.
مترجم کتاب «دانشنامه فلسفه اخلاق» اضافه کرد: من فکر نمیکنم که در آینده اتفاق خاصی برای کتابهای حوزه فلسفه و عرفان رخ دهد و یا این کتابها قافیه را به کتابهای دیجیتال و متون رد و بدل شده در شبکههای اجتماعی، ببازند. ممکن است که شمارگان این کتابها به دلیل کمتر شدن مخاطبان جدی، محدودتر شود و فضاهای رقیب کمی تاثیر بگذارند، اما این منابع نه کتابهای مرجع هستند که آدم بخواهد موردی به آنها مراجعه کند و نه کتابهای عمومی که با یکبار خواندن به کناری گذاشته شوند.
رحمتی در پایان گفت: منابع حوزه فلسفه کتابهایی هستند که معمولا مخاطب در کنار صفحات یادداشتهایی مینویسد و حتی این یادداشتها و تحشیهها بعدها در رجوعهای دوباره بسیار مفید میافتند و هم اینکه شکلی از تاریخ هستند. پس به گمان من حتی کتابهای دیجیتال هم رقیبی برای کتابهای کاغذی حوزه فلسفه نمیتوانند باشند.
انشالله رحمتی دارای مدرک دکتری فلسفه و عضو هیات علمی گروه فلسفه دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی است. او همچنین سردبیر نشریه اطلاعات حکمت و معرفت است.
رحمتی از دهه گذشته اهتمام ویژهای به ترجمه مجموعه آثار هانری کربن، اسلامشناس مشهور فرانسوی گذاشته و کتابهای مهمی چون از او مانند «چشماندازهای معنوی و فلسفی اسلام ایرانی» (در چهار مجلد که سه جلد آن هماکنون منتشر شده)، «ابن سینا و تمثیل عرفانی»، «تخیل خلاق در عرفان ابن عربی»، «معبد و مکاشفه»، «ارض ملکوت» و... با ترجمه دکتر رحمتی منتشر شدهاند.
از دیگر ترجمههای منتشر شده این مترجم و مدرس فلسفه میتوان به «درآمد به متافیزیک» اثر مارتین هایدگر، «نقد عقل عملی» اثر ایمانوئل کانت، «دانشنامه فلسفه اخلاق» ویراسته پل ادواردز و دونالد بورچرت، «فلسفه دین در قرن بیستم» نوشته چارلز تالیافرو، «تاریخچه فلسفه اخلاق» نوشته السدر مک اینتایر، مجلداتی از تالیفات دکتر سیدحسین نصر و... اشاره کرد.
نظر شما