نیکنام حسینی پور با صدور پیام، درگذشت نجف دریابندری مترجم و نویسنده توانا و پرتلاش کشورمان را تسلیت گفت.
زندهیاد دریابندری در شمار نویسندگان و مترجمانی بود که با تلاشهای ستودنی و تسلط و چیرگی قابل توجهاش در برگرداندن و معرفی آثار مهم و متعدد ادبیات جهان به زبان فارسی مورد مقبولیت و توجه طیف وسیع مخاطبان در کشورمان قرار گرفتهاست.
نجف دریابندری، زاده آبادان بود، او سالهای مهم زندگی خود را در شهر نفت گذراند و از نوجوانی کار ترجمه را آغاز کرد و با فعالیت در انتشارات شرکت نفت بهصورت جدی به این عرصه وارد شد. زندهیاد دریابندری، نکتهبین و نکتهسنج بود، دستی هم در نقاشی داشت و منتقدی بود با سبک خاص خودش.
ترجمه آثار مهمی همچون «پیامبر و دیوانه» جبران خلیل جبران، «رگتایم» و «بیلی باتگیت» ادگار لورنس دکتروف، «یک گل سرخ برای امیلی»، «گور به گور» ویلیام فاکنر ، «تاریخ فلسفه غرب» برتراند راسل، «پیرمرد و دریا» ارنست همینگوی از فعالیتهای زندهیاد دریابندری است و درباره ترجمههای او باید به این نکته توجه داشت که دستاوردهایش به اندازهای پراهمیت بود که وی را در حوزه ترجمه صاحب سبک ساخت و عده زیادی از مترجمان را همراه خود کرد و از ظرفیتهای زبان فارسی نهایت استفاده را میکرد.
همچنین کتاب «مستطاب آشپزی، از سیر تا پیاز» که با همکاری همسرش، زنده یاد فهمیه راستکار منتشر شدهاست و شکل و هویتی هنری به عرصه آشپزی داد تا نگاه مخاطب به موضوع آشپزی وجهی هنری به خود بگیرد، ازجمله آثار فاخر و ماندگار به جای مانده از زندهیاد دریابندری است.
اینجانب درگذشت این استاد فرهیخته که از چهرههای ماندگار، نامآور و برجسته فرهنگی کشور بودند و در طول حیات با برکت خود با تالیف و ترجمه دهها کتاب، نقشی اساسی را در ارتقای جایگاه ادب و زبان فارسی ایفا کردند، به جامعه فرهنگی و بهویژه خانواده آن مرحوم مغفور تسلیت میگویم و برای روح پاکش از خداوند مغفرت واسعه الهی و علو درجات مسئلت دارم.»
نظر شما