کرمانشاه - مترجم اثر کتاب «کشف فیلم کوتاه» گفت: امروزه ترجمه کتابهای مربوط به فیلم کوتاه ضروری است و به عنوان سینمایی با ماهیت متفاوت نسبت به فیلمهای تجاری باید حمایت بیشتر صورت گیرد.
فلاحی افزود: در این صورت علاقمندان بیشتر با فیلم کوتاه و کتابهای کوتاه آشنا میشوند و موضوع بیش از این برای مخاطب ملموس خواهد شد.
این مترجم اضافه کرد: پیش از این هم دو عنوان کتاب دیگر در زمینه مسائل فنی مربوط به سینما را ترجمه کردهام و این سومین اثر ترجمه من است.
برگزاری فیلم کوتاه در سینما آزادی کرمانشاه
در ادامه رئیس انجمن سینما جوان کرمانشاه گفت: هدف از برگزاری این نشست ضرورت و اهمیت مباحث تئوری سینما در خلق آثار مهم به ویژه در عرصه فیلم کوتاه است، همچنین ارج نهادن به فعالیت فرهنگی پیمان فلاحی که با وجود تمام مشقتهای مربوط به ترجمه، این موضوع مهم را با احساس مسئولیت مثالزدنی دنبال میکند.
کامران رضائی افزود: در محل انجمن سینمای جوان کرمانشاه نشستهای مربوط به کتابخوانی، فیلمنامهخوانی و نشست پیرامون اصول و مسائل عکاسی برگزار میشود.
رضایی ادامه داد: هر دو هفته یکبار و در روزهای یکشنبه در سینما آزادی ۴ عنوان فیلم کوتاه در قالب برنامه پاتوق فیلم همراه با نقد و بررسی با حضور علاقهمندان و مخاطبان این سازمان برگزار میشود.
ماهیت انجمن سینمای جوان حمایت از هنرمندان عرصه فیلم و عکس است
رئیس انجمن سینمای جوان عنوان کرد: ستاد مرکزی انجمن سینمای جوان هر چند وقت یکبار کتابهای سینمایی با موضوعات روز را ارسال می کند، همینطور چندی پیش ۱۶۰ جلد کتاب با موضوعات مربوط به ادبیات از طریق ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی به کتابخانه انجمن اهدا شد.
این مسئول یادآور شد: میتوان گفت کتابخانه انجمن در حال حاضر کتابخانهای تخصصی با شرایط مطلوب است که در اختیار مراجعین هنرمند قرار می گیرد.
رضایی در پایان با اعلام اینکه ماهیت انجمن سینمای جوان حمایت از هنرمندان عرصه فیلم و عکس است، گفت: سر فصلهای آموزشی توسط خبرهترین اساتید سینما تهیه شده و پس از طی دورهها، هنرجویان به دانش مطلوبی در زمینه رشته های سینمایی دست مییابند.
وی یادآور شد: در بخش تولید فیلم هم اکنون در قالب طرح پیچینگ حمایتهای مالی متنوعی از هنرجویان به عمل میآید.
این نشست با همکاری ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان و شهر کتاب کرمانشاه و انجمن سینمای جوان کرمانشاه برگزار شد.
نظر شما