به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، آرایک خزمالیان، رئیس بنیاد علمی پژوهشی ماتناداران نسخ خطی کهن، هایک هامبارزومیان معاون انتشارات، تاتویک مرادیان محقق و متخصص نسخ خطی کهن، سونا بالویان، رئیس بخش بازاریابی و ایوت تجریان نویسنده و محقق و متخصص نسخ خطی کهن بنیاد ماتناداران از کشور ارامنستان با علیرضا مختارپور، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و جمعی از معاونان این سازمان دیدار و گفتوگو کرد.
آرایک خزمالیان رئیس بنیاد علمی پژوهشی ماتناداران نسخ خطی کهن، در ابتدای این نشست ضمن ابراز خرسندی از حضور و بازدید از کتابخانه ملی ایران، به فعالیتهای مشترک فیمابین اشاره کرد و گفت: کشور ایران و ارمنستان مشترکات فرهنگی بسیاری در زمینه های مطالعات علمی، آرشیوی و نسخ خطی با یکدیگر دارند که با برپایی برنامههای فرهنگی متعدد، میتوان از این ظرفیت بهره برد. در بنیاد علمی پژوهشی ماتناداران نمونههای کم نظیری از اسناد و نسخ خطی کهن نگهداری می شود که برای فهرست نگاری مجموع این نسخ و نمونه های آرشیوی میتوانیم از مشاوره و نگاه تخصصی کارشناسانِ ایرانی در این سازمان بهره ببریم.
خزمالیان با اشاره به این مطلب که انتشارات بنیاد علمی پژوهشی ماتناداران آمادگی چاپ منشورات مشترک را دارد؛ بیان کرد: در بازدید از داشتههای فرهنگی کتابخانه ملی ایران متوجه وجود تعدادی از نسخ و منابع کتابی ارمنی در این نهادِ علمی، فرهنگی و مرجع شدیم که این مهم زمینه انجام فعالیتهای مشترک را فراهم میکند.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در این نشست ضمن خیر مقدم به هیات فرهنگی جمهوری ارمنستان گفت: آنچه مسلم است روابط فرهنگی، علمی، آموزشی و کتابخانه ای بین کشورها همواره مستحکمتر و دارای اثرات فرهنگی پربارتری نسبت به روابط سیاسی و اقتصادی بوده است. زیرا حوزه فرهنگ علاوه بر دولتها، ملتها را نیز با اندیشمندانِ هریک از کشورها نیز آشنا میکند. این در حالی است که متاسفانه روابط فرهنگی کتابخانهای به اندازه کافی بین دو کشور ایران و ارمنستان وجود نداشته است.
وی اظهار کرد: درگذشته یک تفاهمنامه بین کتابخانه ملی ایران و ارمنستان منعقد شده بود که بهدلیل مختلف از جمله کرونا این تفاهمنامه عملیاتی نشد که در نتیجه تاریخ آن منقضی شده است. امیدوارم این جلسه مقدمهای برای تجدید تفاهمنامه بین دو کشور باشد.
مختارپور در ادامه به منابع موجود درباره فرهنگ و زبان ارمنی در کتابخانه ملی ایران اشاره کرد و گفت: در حوزه منابع کتابی و نسخ خطی، تعداد ۵ نسخه خطّی به زبان ارمنی، ۳۰۰ کتاب به زبان ارمنی و ۴۰۰ کتاب درباره ارمنیها در کتابخانه ملّی ایران موجود است. در همین راستا در نظر داریم طی تفاهمنامه ای فضایی را به آثار و منابع فرهنگی کشور ارمنستان در تالار ملل کتابخانه ملی ایران اختصاص دهیم.
در ادامه این نشست عصمت مومنی معاون کتابخانه ملی ایران و فاطمه صدر معاون پژوهش و منابع دیجیتال سازمان توضیحاتی درباره فعالیت های مرتبط به و برگزاری برنامههای مشترک در راستای فعالیت هر یک از معاونتها را ارائه کردند. در پایان این مراسم رئیس بنیاد علمی پژوهشی ماتناداران نسخ خطی کهن به رسم یادبود کتابِ آثار هنری دوران قاجار در مانتاداران نوشته ایوت تجریان و مجموعه مجلدهایی از کتاب «فرامین فارسی» را به سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران اهدا کرد و رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نیز ۴۵ جلد از فهرستگان نسخ خطی را به عنوان یکی از بهترین فهرستنویسیهای موجود در ایران به هیات بنیاد علمی پژوهشی ماتناداران اهدا کرد.
نظر شما