به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، باریس پاسترناک، نویسنده روسی و برنده جایزه نوبل سال ۱۹۵۸، نامی آشنا برای خوانندگان فارسیزبان است. عمده شهرت این نویسنده به رمان معروفش «دکتر ژیواگو» برمیگردد. برای سالهای زیادی این اثرتنها اثر منثور این شاعر و نویسنده مشهور معرفی شده بود، در حالیکه پاسترناک داستان بلند نیز دارد و برای اولینبار نشر چام اثر داستانی بلندی را از پاسترناک از زبان روسی با ترجمه عبدالمجید احمدی تحت عنوان «کودکی لیووِرس» منتشر کرده است.
«کودکی لیووِرس»، نمونهای برجسته از سبک خاص پاسترناک در استفاده از شعر، تصویرسازی و غزل در نثر را به خوانندگان ارائه میکند.
این داستان از یکسو، تقریباً کاملترین اثر پاسترناک در نثر از نظر فرم و از سوی دیگر بهترین اثر پاسترناک در نثر محسوب میشود. بهطور کلی در ادبیات روس پذیرفته شده است که «کودکی لیووِرس» بهترین داستان روسی در مورد نوجوانی است.
طبق نقشه نویسنده، این داستان قرار بود بخشی از یک رمان بزرگ باشد که هرگز نوشته نشد.
مترجم کتاب، دکتر عبدالمجید احمدی در مقدمه کتاب در مورد این داستان گفته است: «پاسترناک در کودکی لیووِرس روان کودک و نوجوان را میکاود و نقاطی را کشف میکند که در شکلگیری شخصیت هر انسانی کلیدی هستند. درک و حس اولینها را به دقیقترین شکل ممکن توصیف میکند، اولین تجربیاتی که در واقع مرزی هستند میان دوران مختلف رشد یک کودک. مهمترین مسائل رشد و بلوغ فکری کودکان به تصویر کشیده شده است: کودک سهساله که شناختی از خود، ذهنش و دنیای اطرافش به دست میآورد، قدرت انتخاب را کشف میکند، پرسشهایش را کنترل میکند… نوجوانی که برای اولین بار عشق، حسادت، تنفر، ترس، مرگ و اندوه ازدستدادن را تجربه میکند. کشفهایی که او را تکان میدهند. فرآیند شکلگیری شخصیت یک انسان از خردسالی تا بلوغ فکری که در حوالی بلوغ جسمی رخ میدهد، به تصویر کشیده شده است.»
در بخشی از کتاب میخوانیم: «مادربزرگ در حالی که با ابروهایش لیزا را در جایش میخکوب کرده بود. در همان حین که داشت غذا را در دهانش میجوید گفت: «برو برو عزیزم.» بعد هم وقتی ژنیا در آغوش پردهی ارغوانی حائل میان اتاق و راهرو ناپدید شد نگاهی به پسرش انداخت و گفت: «دلم برای بچه میسوزد.»»
نشر چام اخیراً «کودکی لیوورس» را در ۱۲۰ صفحه و با قیمت ۱۱۵ هزار تومان عرضه کرده است.
نظر شما