به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، آیین جایزه پژوهشهای برتر به مناسبت گرامیداشت هفته پژوهش و تقدیر از پژوهشگران و فعالان حوزههای پژوهشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی سهشنبه (۱۸ دیماه) برگزار شد.
این مراسم با هدف پاسداشت دستاوردهای پژوهشی و شناسایی برترینها در حوزههای مختلف پژوهشی و فرهنگی برگزار شد که شامل بخشهایی همچون تقدیر از پژوهشگران برتر سازمان، معرفی نمایندگیها و واحدهای برتر در حوزه پژوهشی، تقدیر از برترینها در حوزه رصد و محیطشناسی و معرفی تازههای نشر بود.
حجتالاسلام محمدمهدی ایمانیپور، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: فلسفه شکلگیری پژوهشهای برتر در روابط خارجی از اهمیت بسیاری برخوردار است و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیاز به هوشمندسازی دارد. سازمانی موفق است که پژوهشمحور باشد و برای سازمان برنامههای نظامند و هدفمند برنامهریزی کند، همچنین هوشمندسازی باید اولویت هر سازمانی باشد.
وی افزود: پس از مطالعه در مراکز علمی و پردازش مقالات و کتابها میتوان گفت که در روابط خارجی مطالعات گستردهای در کشور انجام نمیشود و در ایران برای پژوهش در روابط خارجی سرمایهگذاری نمیشود.
ایمانیپور ادامه داد: سال گذشته اولین دوره پژوهشهای برتر برگزار شد و آثاری که به دست ما رسید خیلی برجسته و فاخر نبود و انتظارمان برآورده نشد. ما انتظار داریم سازمان فرهنگ و ارتباطات بتواند از پژوهشهای برتر بهرهمند شود. جایزه پژوهشهای برتر میتواند در این زمینه کمک کار شود. اینکه این جایزه دوسالانه شد به این دلیل بود که از پژوهشهای داخل کشور و رایزنیها بتوانیم بهره بیشتری ببریم. ما از دوستان بازنشسته نیز دعوت کردیم که در این پژوهشها مشارکت کنند و بازنشستهها را تشویق کردیم حضور فعالتری در این زمینه داشته باشند.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به کارگیری هوش مصنوعی در روابط فرهنگی و بینالمللی نیز اشاره کرد و گفت: بهکارگیری فناوریهای نوین از جمله هوش مصنوعی اهمیت بسیاری دارد و ما انتظار داریم پژوهشگران در این زمینه فعالیت بیشتری داشته باشند.
وی در سخنان پایانی خود گفت: جایزه پژوهشهای برتر در سال آینده به نام آیتالله تسخیری نخستین، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نامگذاری میشود.
پژوهش میوه درخت آموزش است
سپس غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: تشکیل یک دوره کارشناسی و کارشناسی ارشد برای تربیت رایزن فرهنگی بسیار مهم است. در هر کاری، نهادی و موسسهای و برای اجرای هر برنامهای و تحقق هر مقصودی عنصر کلیدی، فرد مناسب است. اگر او آموزش نبیند از بقیه هیچ کاری ساخته نیست.
وی در این زمینه با ارائه مثالی گفت: اگر قطعه زمینی داشته باشیم و با سرمایهای که در اختیارمان گذاشته شده دانشگاهی بسازیم، آیا میتوانیم بگوییم این دانشگاه است؟ خیر. دانشگاه نیاز به استادان باتجربه دارد. خسارتهایی که در اثر تربیت نیروی مناسب دیدهایم یکی دوتا نیست. هر کسی که میخواهد کشور را اداره کند برای هر کاری باید آدم مناسب آن کار را تربیت کند.
حدادعادل ادامه داد: سازمان فرهنگ و ارتباطات در یک شرایط ویژهای تشکیل شد و بنده این توفیق را داشتم که عضو حقیقی سازمان باشم. ما در هر دستگاهی که هستیم باید یک دوره آموزش کارشناسی و کارشناسی ارشد ایجاد کنیم.
وی افزود: پژوهش میوه درخت آموزش است و پژوهش خوب محصول آموزش خوب است. در فرهنگستان زبان و ادب فارسی موفق شدیم دانشی تولید کنیم که با دانش گزینهشناسی و اصطلاحشناسی همسو باشد و وزارت علوم و تحقیقات را متقاعد کردیم که میتوانیم در این رشته کارشناس ارشد تربیت کنیم و اکنون دانشجوی واژهگزینی و اصطلاحَشناسی داریم.
حدادعادل ادامه داد: مقررات وزارت علوم این است که سازمانها و موسسهها دوره تربیت نیرو داشته باشند. ما با یک دانشگاه قرارداد داریم که نیرو تربیت کنند. انتخاب دانشگاه مناسبت خیلی مهم است که همسو با هدف ما باشد. انتخاب افراد پژوهشگر نیز اهمیت بسیاری دارد و ما باید با آنها مصاحبههای تخصصی داشته باشیم زیرا شخصیت و تجربه افراد جزیی از کار است.
وی در سخنان پایانی خود به رایزنیهای فرهنگی نیز اشاره کرد و گفت: اگر در انتخاب رایزنیهای فرهنگی کشور از کارشناسان خبره بهره بگیرند به تبع آن محصولات فرهنگی نیز پختهتر خواهد شد.
ایجاد دانشنامه ملل با عنوان ویکی ملل
سپس محمدرضا دهشیری، استاد تمام رشته روابط بینالملل و رییس دانشکده روابط بینالملل وزارت امور خارجه درباره دانشنامه ملل و کتابهای فیروزهای سخن گفت: دانشنامه جامعه و فرهنگ ملل دربردارنده ۸۷۵۰ مدخل به زبان فارسی است. ارتباط و تعامل فرهنگی و اجتماعی میان کشورها و ملتهای مختلف یک ضرورت راهبردی در دنیای امروز است که در همشناسی، برقراری صلح عادلانه و پایدار، همزیستی مسالمتآمیز و خیرخواهی مشترک میان ملتها و کشورها تأثیر بسزایی دارد. پیشنیاز این ارتباط و تعامل فرهنگی و اجتماعی، شناخت و درک درست و متقابل ملتها و کشورها از یکدیگر است و در این میان شناخت جامعه و فرهنگ ملل دیگر، از ضرورت و اهمیت بیشتری برخوردار است.
وی افزود: در کشور ما، این دیگرشناسی علاوه بر تقویت خودشناسی و هویت ملت ایران، به رفع خلأهای شناختی و سوءبرداشتها و گسترش مناسبات و تعامل سازنده با کشورها و ملتهای دیگر کمک شایانی میکند. افزون بر این کارگزاران، متخصصان، پژوهشگران و اهالی امور بینالمللی بهویژه امور فرهنگی بینالمللی در جمهوری اسلامی ایران، نیازمند محتوای علمی، تخصصی، معتبر، روزآمد و قابلدسترس در زمینه جامعه و فرهنگ کشورهای دیگر هستند. از سوی دیگر برخی تجارب فرهنگی و اجتماعی سایر کشورها میتواند در سیاستگذاریها و برنامهریزیهای کشور ما نیز قابل استفاده باشد.
دهشیری ادامه داد: مرکز مطالعات راهبری روابط فرهنگی بینالمللی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، باتوجهبه ضرورتهای فوق و فقر شدید محتوای علمی - تخصصی مناسب در زمینه جامعه و فرهنگ ملل دیگر و بر اساس مأموریت محوله، از گذشتههای دور تولید محتوای علمی و تخصصی در زمینه جامعه و فرهنگ ملل دیگر را در دستور کار قرار داده است. یکی از محصولات مهم این مرکز کتابهای جامعه و فرهنگ ملل است که برای حدود ۲۰ کشور به طور مستقل و با روش علمی تدوین و منتشر شده است. در شرایط جدید، قابلیتهای فضای ویکی، سبب شد تا این مرکز برای تسریع و روزآمد سازی تولید محتوا و دسترسی آسان به محتوای تولید شده، «طرح دانشنامه علمی - تخصصی جامعه و فرهنگ ملل، در محیط ویکی» را با نام اختصاری «دانشنامه ملل» در دستور کار قرار دهد.
وی افزود: شروع این طرح با انتقال و ویکی سازی محتوای کتابهای مذکور در محیط اختصاصی دانشنامه ویکی ملل و روزآمد سازی این محتوا انجام میشود. در ادامه کار نیز تولید محتوا در زمینه جامعه و فرهنگ ملل مختلف، با ساختار و اصول دانشنامهای و تولید مقالات دانشنامهای تحت اشراف شورای ویراستاری در دستور کار قرار دارد. با تکمیل محتوای مداخل هر کشور در دانشنامه ویکی ملل، امکان انتشار کتابهای جدید جامعه و فرهنگ آن کشور، نیز فراهم میشود.
در این مراسم تازههای نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در معرض نمایش قرار گرفت.
نظر شما