اميد حدائق، نويسنده، مترجم و ويراستار حوزهها ديني، فلسفي و عرفاني، در گفتوگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، با اشاره به اين كه بازگردان اين اثر را از زبان انگليسي انجام داده است، عنوان كرد: داستان اين كتاب، تفعل به خير را يادآوري ميكند و از آن جهت كه به باورهاي اسلامي و شيعي نزديك است، آن را براي ترجمه برگزيدم.
وي مفهوم اصلي اين نوشتار را خيرخواهي خداوند براي همه بندگانش و از منظر حكيم بودن او خواند و يادآور شد: اميدوارم تا پيش از پايان سال جاري انتشارات فرهنگ جاويدان قم اين كتاب را براي نوجوانان به چاپ رساند.
استاد علوم عقلي و نقلي دانشگاه اديان و مذاهب اسلامي يادآور شد: همچنين به تازگي ويراستاري كتاب «پوسه كوچولو و چكمههاي سحرآميز» كه صفورا كريمي آن را ترجمه كرده را آغاز كردهام.
حدائق بيشترين علاقهمندي در حوزههاي پژوهشي مرتبط با مكتوبات را نوشتن براي كودكان توصيف كرد و دليل آن را حساسيت و آسيبپذيري آنها به دليل سن كم و پاكبودنشان خواند. او همچنين مجموعه آثاري را درباره داستانهاي قرآني و داستانهايي از زندگي ائمه اطهار(ع) در دست تاليف دارد.
شنبه ۲۵ دی ۱۳۸۹ - ۱۲:۲۰
نظر شما