ادبیات آسیای شرقی
-
معرفی نامزدهای «گروه کودک و نوجوان کتاب سال ۱۴۰۲»-۱۵
داستان همزیستی دو هیولا
کتاب «بادام» در بخش «داستان ترجمه» گروه کودک و نوجوان چهلویکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران نامزد شده بود. در این مطلب با محتوای آن بیشتر آشنا میشوید.
-
ادبیات آسیای شرقی/ شماره هفت، کره جنوبی؛
مادرانگی احساسی جهانی است
رامبد خانلری، دبیر بخش ترجمه واحد کودک و نوجوان نشر صاد درباره علت استقبال زیاد از رمان «مرغی که رویای پرواز داشت» گفت: شما هیچوقت در زمان خواندن این داستان احساس نمیکنید که در حال خواندن ماجرای مادری در کره جنوبی هستید. احساس اصلی شما این است که در حال خواندن ماجرای مادری در جهان هستید؛ شاید دلیل اصلی دیدهشدن این رمان در سطح جهانی همین باشد.
-
ادبیات آسیای شرقی/ شماره سه، کرهجنوبی؛
آمار بالای خودکشی در شرق آسیا باعث شده نویسندگان از امید بنویسند/ قدرت دوستی وجه پررنگ داستان «بادام» است
فریناز بیابانی، مترجم کتاب «بادام» اثر سون وون پیونگ درباره عناصر فرهنگی کرهجنوبی در داستان این اثر گفت: در شرق آسیا آمار خودکشی بالاست؛ مخصوصا در کره جنوبی و ژاپن، و جوانانشان با مشکلات زیادی دستوپنجه نرم میکنند که باعث شده است سطح امید در این کشورها پایین بیاید؛ درنتیجه نویسندگان سعی میکنند در ادبیات خود به موضوع امید بپردازند و فرهنگسازی کنند.
-
ادبیات آسیای شرقی/ چین؛
پیچیدگیهای روایی مدرن و پستمدرن در این داستان وجود ندارد/ نویسنده صادقانه قصهاش را روایت میکند
فریده خرمی نویسنده و مترجم درباره جغرافیای فرهنگی آسیای شرقی گفت: من در خواندن و ترجمه این کتابها به دنبال تفاوتهای فرهنگی این جغرافیا با جغرافیای بومی خودمان بودم ولی در کمال تعجب به شباهتهای عجیبوغریبی رسیدم.