شیما حسینی
-
سلام بهار- ۱
کتابخانه ملی، ترجمه و کبوترهای چاهی
شیما حسینی، مترجم کتاب کودک و نوجوان: حالا که به آن روزها فکر میکنم، خاطرههایم را میبینم؛میان کار و کلمهها و داستانهایی که ترجمه کردهام و لذت حضور تمام و کمال در لحظههایی که ایستاده بودم و پرندهها را تماشا میکردم. پرندههایی که برای سهم خودشان از زمین و زندگی، میجنگیدند یا صبورانه صبر میکردند.
-
مترجم کتاب ماجراجویی «دروازهی گریفین» بیان کرد؛
سرآغاز رویارویی با قدرتهای درونی، حرکت است
مترجم کتاب «دروازهی گریفین» گفت: شجاعت به عنوان یک فضیلت انسانی در این داستان به وضوح نشان داده شده است. گریس باید با ترسها و ناامیدیهایش روبهرو شود تا به حقیقت و قدرتهای درونیاش پی ببرد و سرآغاز این رویارویی، حرکت است؛ همانطور که بارها شنیدهایم از تو حرکت، از خدا برکت.
-
به همت انتشارات شهر قلم؛
کتاب «دروازهی گریفین» منتشر شد
کتاب «دروازه ی گریفین» نوشته وشتی هاردی با ترجمه شیما حسینی از سوی انتشارات شهر قلم منتشر شد.
-
یک مترجم کودک و نوجوان بیان کرد؛
بازی، در داستانهای مجموعه «دارودستهی پرپریها» نقشی اساسی دارد
مترجم مجموعه «دارودستهی پرپریها» گفت: چهار جوجه بامزه این کتابها، از طریق بازی خیلی چیزها را یاد میگیرند و این موضوع، بهویژه در سنین کودکی، اهمیت زیادی دارد؛ چرا که گفته شده بیشتر وقتها کودکان زندگی را با بازی یاد میگیرند.
-
به کوشش نشر کیوی؛
مجموعه «دارودستهی پرپریها» منتشر شد
مجموعه «دارودستهی پرپریها» به قلم دورین کرونین و ترجمه شیما حسینی از سوی نشر کیوی برای گروه سنی «ج» منتشر شد.