سه‌شنبه ۲۱ تیر ۱۳۹۰ - ۱۱:۲۴
پديده 1Q84 موراکامی به فرانسه می رود

جلد اول و دوم کتاب سه جلدی 1Q84 هاروكي موراكامي ماه آينده در فرانسه منتشر مي‌شوند./

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) به نقل از روزنامه اكسپرس فرانسه، 25 آگوست (3 شهريور) خوانندگان فرانسوي دو جلد نخست کتاب سه‌ جلدی و پرمخاطب موراكامي ژاپني را با ترجمه فرانسوي در اختيار خواهند داشت.

نويسنده بين‌المللي ژاپني، طيف گسترده‌اي از شيفتگان آثار داستاني‌اش را چه در ژاپن و چه در دنياي ادبيات جهان به خود جذب كرده است. 

به گفته كورير اينترناشنال، جلد نخست اين رمان که ماه مه (اردیبهشت) 2009 منتشر شد، توانست به فروشي بالغ بر 6 برابر نخستين جلد مجموعه هفت‌گانه هري پاتر نایل شود. محبوبيت اثر موراكامي به حدي است كه ارجاعات فرهنگي و عادت‌هاي رفتاري كاراكتر‌هاي موراكامي نيز به تنهايي بازاري جديد از محصولات تازه فرهنگي خلق كرده‌‌اند.

سوني موزيك توانست بيش از 12 هزار نسخه از موسيقي كلاسيك «سينفونيتا» اثر ياناچك را به دليل عادت كاراكتر رمان به گوش دادن به آن در بازار موسيقي عرضه كند و سود هنگفتي نيز از عرضه آهنگ تلفن همراه اين قطعه موسيقي نصيب يونيورسال موزيك شد.

همچنين ارائه تصويري از نمايشنامه «جزيره ساخالين» اثر آنتون چخوف در رمان 1Q84 ناشر ژاپني نمايشنامه را به انتشار 5 هزار نسخه ديگر از نمايشنامه براي پاسخگويي به علاقمندان موراكامي وا داشت و عنوان رمان موراكامي كه برگرفته از رمان 1984 جرج اورول است به انتشار 10 هزار جلد ديگر از اثر داستاني اورول منجر شد.

موراكامي در ايالات متحده
محبوبيت موراكامي در ايالات متحده نيز به حدي است كه نيويورك تايمز موراكامي را "از نويسندگان نادر خارجي كه طيف خوانندگان وسيعي دارد" توصيف مي‌كند. به همین دلیل ماه اكتبر امسال (مهرماه) نيز هر سه جلد رمان 1Q84 در يك جلد هزار صفحه‌اي از سوي نشر ناپف به زبان انگلیسی به بازار مي‌آيد.

ادبيات موراكامي شباهت زيادي به ادبيات داستاني آمريكايي دارد و اين نويسنده ژاپني پاييز سال گذشته در خانه ادبي اسلو، حادثه 11 سپتامبر را منبع الهام واقعي‌اش براي توصيف دنياي سورئال 1Q84 عنوان كرده است.

جي رابين، مترجم آمريكايي آثار موراكامي نيز در مصاحبه با جورنال آساهي "طنز و سبك پالايش شده" ادبي نويسندگاني آمريكايي‌ چون جان ايروينگ و ريموند كارور را به خوبي در آثار موراكامي مي‌بيند. البته اين ويژگي در ادبيات موراكامي غالبا به ديده نه چندان دلچسب از سوي نويسندگان ژاپني ديده مي‌شود و آثار او را گهگاه با عنوان محصولات دوران استعمار استهزا می‌کنند.

موراكامي در فرانسه
موراكامي در فرانسه نيز خوانندگان فراواني دارد و رمان «كافكا در ساحل دريا» (بلفوند 2005) در فرانسه موفق به فروشي 200 هزار نسخه‌اي شد و «پس از زمين‌لرزه» (18/10/2002) مجموعه‌ داستان‌هايي درباره زلزله‌هاي شهر كوبه در جنوب ژاپن، فروشي 95 هزار نسخه‌اي در فرانسه را تجربه کرد. بدون ترديد 1Q84 شاهد ارقام خيره‌كننده‌اي در بازار كتاب فرانسه خواهد بود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها