چهارشنبه ۲ آذر ۱۳۹۰ - ۱۱:۵۸
غول كوهستان به «نبرد هيولاها» رفت

مجموعه «نبرد هيولاها» اثر مشترك گروهي از نويسندگان آمريكايي است كه نام مستعار «آدام بليد» را براي خود انتخاب كرده‌اند. سومين عنوان از اين مجموعه با نام «آركتا، غول كوهستان» با ترجمه «محمد قصاع» به تازگي منتشر شده‌است.-

خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)- كتاب‌هاي اين مجموعه به‌صورت شش‌گانه منتشر مي‌شوند و تا كنون نُه شش‌گانه‌ آن در آمريكا به چاپ رسيده است. محمد قصاع تقريباً به‌طور همزمان مشغول ترجمه كتاب‌هاي مجموعه است.

«آركتا، غول كوهستان» عنوان سومين جلد از شش‌گانه‌ نخست يعني «سپر اسرارآميز» است.
«تام» قهرمان اصلي مجموعه در اين كتاب پس از نبردهايش با «فرنو»، «اژدهاي آتش» و «سپرون، مار دريايي» حالا بايد با «آركتا،غول كوهستان» مبارزه كند تا بتواند سرزمين آوانتيا را نجات دهد.

در ابتداي اين كتاب به نقل از «آدورو» جادوگر خوش‌نيت سرزمين آوانتيا آمده است: «در متون كهنه نوشته‌ شده است كه كشور آرام ما روزي دچار خطر خواهد شد. اكنون زمان آن فرا رسيده است.
شش هيولا – اژدهاي آتش، مار دريا، غول كوهستان، مرد اسبي، هيولاي برفي و پرنده‌ آتشين- با طلسم شيطاني مالول، جادوگر تاريكي، وحشي شده‌اند و سرزميني را كه روزگاري از آن حفاظت مي‌كردند اكنون نابود مي‌كنند.
آواننتيا در خطر بزرگي است.
متون قديمي، قهرماني غيرعادي را نيز پيش‌بيني كرده‌اند. نوشته شده است كه پسري، مبارزه و نبردي بزرگ را بر عهده مي‌گيرد، هيولاها را از نفرين آزاد مي‌كند و كشور را نجات مي‌دهد...»

و آن پسر كسي نيست جز «تام» كه با همراهي «النا» به نبرد با هيولاها مي‌پردازد: «تام پيش از آشنا شدن با النا توسط شاه هوگو و دستيارش آدوروي جادوگر، براي اين ماموريت و نبرد انتخاب شده بود. او بايد كشور آوانتيا را از هيولاهايي كه در طلسم شيطاني مالول، جادوگر تاريكي، اسير شده بودند و كشور را نابود مي‌كردند، نجات مي‌داد. ماموريت تام اين بود كه هيولاها را از طلسم آزاد كند تا بار ديگر بتوانند از آوانتيا مراقبت و محافظت كنند.

«نبرد هيولاها» در ايران با ترجمه «محمد قصاع» منتشر شده است. او درباره محور اين مجموعه به خبرنگار ما گفت: نويسندگان در اين مجموعه فانتزي كه در شاخه «شمشير و جادو» جاي مي‌گيرد، نبرد هميشگي خير و شر را در قالب داستان‌هاي هيجان‌انگيز و پر از ماجرا درآورده‌اند. البته مي‌توان گفت بيشتر داستان‌هاي مجموعه هم بر ماجراجويي تمركز دارد. شخصيت‌هاي اصلي مجموعه به گروه سني مخاطبان نزديك است و به همين دليل حس همذات‌پنداري را در مخاطبان ايجاد مي‌كند. به نظرم بچه‌ها با خواندن مجموعه به‌راحتي مي‌توانند خود را جاي شخصيت‌ اصلي داستان بگذارند.

مخاطب مدنظر نويسندگان نبرد هيولاها كودكان‌اند، چيزي كه روي جلدهاي عناوين مجموعه هم به چشم مي‌خورد. قصاع اما معتقد است تمام گروه‌هاي سني از خواندن اين مجموعه لذت مي‌برند: به‌نظرم اين كتاب‌ها براي بچه‌هاي دوم ابتدايي تا پايان دوره راهنمايي جذاب است. البته با توجه به وضعيت مطالعه در كشور ما و رواج گونه فانتزي گروه‌ سني «د» هم مي‌تواند از آن استفاده كنند.

مترجم «سرنوشت‌سازان» درباره ادامه ترجمه مجموعه نبرد هيولاها كه انتشار آن همچنان در آمريكا ادامه دارد گفت: تقريباً به طور هم‌زمان مشغول ترجمه كتاب‌هاي مجموعه هستم. البته پس از اين‌كه مجموعه به چهلمين عنوان رسيد، نويسندگان شاخه جديدي را از اين مجموعه ايجاد كردند كه خط زماني متفاوتي را دنبال مي‌كند و به گذشته سرزمين «آوانتيا» مربوط است. علاوه بر كتاب‌هاي شاخه جديد كه ادامه كتاب‌هاي قبلي با حجم بيشتر محسوب مي‌شود، نويسندگان در پايان هر دوره شش جلدي هم يك كتاب ديگر نوشته‌اند. تا كنون نزديك به 10 جلد از اين كتاب‌ها منتشر شده‌اند كه من آن‌ها را هم ترجمه كرده‌ام. 

به گفته اين مترجم احتمالا تا پايان امسال، دو شش‌گانه ديگر از اين مجموعه منتشر شود.

مجموعه «نبرد هيولاها» را انتشارات قدياني منتشر كرده است.
هر كدام از عناوين اين مجموعه 2500 تومان قيمت دارد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها