سه‌شنبه ۸ فروردین ۱۳۹۱ - ۱۱:۱۱
مخاطبان ایرانی بار دیگر «بعد از تاریکی» را تجربه می‌کنند

رمان «بعد از تاریكی» اثر هاروکی موراکامی با ترجمه علی حاجی‌قاسم منتشر شد. نویسنده در این اثر داستان چند ساعت زندگی در شهر توکیو را روایت می‌کند.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این رمان در سال 2004 میلادی منتشر شد. این رمان روایتی است از چند ساعت زندگی در توکیو. رمان در 18 فصل نوشته شده و نویسنده در ابتدای هر فصل زمان داستان را یادآور می‌شود. «بعد از تاریکی» مانند سایر آثار موراکامی نشانه‌ای است از نوع نگاه این نویسنده‌ به جهان و انسان‌ها.

تنهایی آدمی موضوعی محوری در آثار موراکامی است و در داستان «بعد از تاریکی» هم بار دیگر به این مفهوم می‌پردازد. موراکامی در داستان «بعد از تاریکی» مخاطب را به گردشی شبانه در شهر توکیو می‌برد و فضای سردی را روایت می‌کند که شخصیت اصلی آن دختری است که تمام زندگی‌اش را صرف درس خواندن کرده تا سایر ضعف‌هایش را بپوشاند.

در توضیح این کتاب آمده است: «بعد از تاریكی رمان نه چندان بلندی است كه زندگی شبانه توكیو را در عصر تسلط تكنولوژی دیجیتال و غرق شدن شهری در میان چراغ‌های نئون روایت می‌كند و روان آدم‌هایی سرگشته و مبهوت را كه در چنبره چنین فضا و مكانی اسیرند می‌كاود.»

مهدی غبرایی پیش‌تر این کتاب را به فارسی ترجمه کرده بود که با عنوان «پس از تاریکی» به چاپ‌های متعدد هم رسید. 

رمان «بعد از تاریكی» نوشته هاروکی موراکامی با ترجمه علی حاجی‌قاسم در 200 صفحه و به بهای 6 هزار تومان از سوی نشر نگاه روانه بازار کتاب ایران شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها