چهارشنبه ۱۳ اردیبهشت ۱۳۹۱ - ۱۲:۴۴
«آقای پیپ» به نمایشگاه آمد

رمان «آقای پیپ» نوشته لوید جونز با ترجمه فریده اشرفی از سوی نشر آموت منتشر شد. این کتاب امسال در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران ارایه می‌شود.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، داستان این رمان در کشور نیوزیلند می‌گذرد و راوی آن دختری نوجوان به نام «ماتیلدا» است.

نویسنده با زبانی ساده در خلال این داستان مشکلات جزیره‌ای، که اتفاقات داستانی در آن دنبال می‌شود و از جمله جنگ‌های داخلی آن‌را در سال‌های آغازین دهه 90 قرن گذشته میلادی روایت می‌کند.

پیش‌تر اشرفی، در گفت‌و‌گو با «ایبنا» درباره این کتاب گفته بود: «نویسنده در این کتاب مشخصات جغرافیایی جزیره را با جزییات بیان می‌کند و در خلال روایت داستان به مسایل تاریخی هم اشاره دارد؛ مسایلی که در پانوشت کتاب هم برای روشن شدن ذهن مخاطب توضیحاتی بدان افزوده‌ام.»

همچنین اشرفی درباره شیوه نگارش جونز در این اثر توضیح داده بود: «نثر این نویسنده سلیس و جذاب است، اما در عین حال که داستان موضوعی سنگین و آمیخته با طنز دارد؛ نویسنده دختربچه‌ای را به عنوان راوی برگزیده است و زیبایی کار او هماهنگی بین این موضوع کاملا جدی و شورانگیز با کلام یک نوجوان است، که اثری جالب و خواندنی را پدید آورده است.»

رمان «آقای پیپ» برنده جایزه «بهترین کتاب سال»، برنده «نشان مونتانا» برای داستان‌نویسی سال، نامزد دریافت جایزه «من بوکر» سال 2007 و برنده جایزه «نویسندگان کشورهای مشترک‌المنافع» بوده است.

در پشت جلد کتاب توضیحی درباره این رمان آمده است و این اثر را پرشور، زیبا و حکایت‌گونه معرفی می‌کند.

بخشی از متن این کتاب این گونه نوشته شده است: «فکر کنم، ما زنده بودیم. ما بودیم که مثل آدم‌هایی بی‌احساس و سنگدل به این طرف و آن طرف می‌رفتیم تا مراسم تدفین را به پایان برسانیم. دهان و قلب ما با بهت و هراس، به سکوت رسیده بودند. فکر کنم حتما نفس می‌کشیدیم، اما نمی‌دانم چطور. فکر کنم قلب‌ام حتما به خون‌رسانی‌اش ادامه داده بود. اما من از قلب‌ام نخواسته بودم این کار را انجام دهد. اگر می‌دانستم چطور می‌شود ساز و کار و نظم عضوی زنده را تغییر داد و آن‌را از کار انداخت، ممکن بود این کار را بکنم.»

لوید جونز متولد 1955 در ولینگتن، مرکز نیوزیلند و فارغ‌التحصیل دانشگاه ویکتوریا است. نخستین رمان او در سال 1985 به چاپ رسید و تاکنون 13 رمان، داستان کوتاه و کتاب کودک از این نویسنده منتشر شده است. وی در ماه می سال 2009 از دانشگاه ویکتوریا درجه دکترای افتخاری دریافت کرد.

فریده اشرفی مترجم این اثر متولد 1344 در تهران، فارغ‌التحصیل رشته زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه علامه‌طباطبایی‌ است. وی کار ترجمه را از سال 1373 با ترجمه داستان برای نشریات آغاز کرد. نخستین کتاب این مترجم در سال 1383 با عنوان «استخوان‌های دوست‌داشتنی» نوشته الیس سوبالد از سوی انتشارات مروارید راهی بازار کتاب شد.

«همنام» اثر جومپا لاهیری، «خوب شد شناختمت و داستان‌های دیگر» نوشته جویس کرول اتس، «مردگان تابستان» از کامیلا وی، مجموعه سه جلدی «دختر ستاره‌ای» نوشته جری اسپینلی و «شهامت عشق» اثر کندریک از ترجمه‌های منتشر شده اشرفی هستند.

رمان «آقای پیپ» در 288 صفحه، شمارگان هزار و 650 نسخه و قیمت هشت هزار تومان از سوی نشر آموت منتشر شده است. این اثر در نمایشگاه کتاب امسال ارایه می‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط