كارشناس سازمان پژوهش و برنامهريزي آموزشی پیشنهاد کرد
کاربرد تولیدات فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کتابهای درسی
دبیر شورای هماهنگی علمی سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی درباره ارتباط بیش از پیش این وزارتخانه با فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: آموزش و پرورش میتواند در فرآیند انتخاب و کاربرد واژهها از تولیدات این فرهنگستان در کتابهای درسی استفاده کند.-
وی ادامه داد: از زمان مطرح شدن این موضوع در فرهنگستان زبان و ادب فارسی و وزارت آموزش و پرورش، کارشناسهای گروههای درسی سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی وزارت آموزش و پرورش نسبت به آموزشی بودن واژههای این فرهنگستان نقطه نظرات زیادی را ارایه کردند.
امانیتهرانی در ادامه سخنانش گفت: این موضوع که «جایگزینی واژه جدید به جای واژه قدیمی در کتابهای درسی و نهادینه کردن آن در میان دانشآموزان و خانوادهها کمی مشکل است» از ديدگاههاي کارشناسهای گروههای درسی وزارت آموزش و پرورش بود. بنابراین، این کارشناسان به صورت حضوری با اعضای گروه زبان و ادب فارسی فرهنگستان درباره موانع موجود بر سر راه استفاده از واژههای فرهنگستان در کتابهای درسی به بحث نشستند و راهکارهای اساسی را ارایه کردند.
دبیر شورای هماهنگی علمی سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی افزود: برقرای ارتباط بیشتر وزارت آموزش و پرورش با فرهنگستان زبان و ادب فارسی، هم برای این وزارتخانه و هم برای فرهنگستان بسیار مفید است چرا که تولیدات فرهنگستان زبان و ادب فارسی مهجور نمیشوند و مورد استفاده قرار میگیرند؛ از طرفی آموزش و پرورش هم میتواند از این تولیدات برای واژهگزینی در کتابهای درسی استفاده کند.
وی ادامه داد: وقتی واژهای در فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادلسازی میشود، چون استفاده از آن در کتابهای درسی به صورت بخشنامه به مدارس ابلاغ نمیشود، برقراری نشستهایی با حضور برنامهریزان و مولفان کتابهای درسی سازمان پژوهش و برنامهریزی درسی و کارشناسان گروه زبان و ادبیات فارسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با هدف شناساندن و کاربرد این واژهها در کتابهای درسی ضرورت دارد.
دبیر شورای هماهنگی علمی سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی وزارت آموزش و پرورش گفت: استفاده از واژههایی که توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادلسازی شدهاند به جای واژههای بیگانه در کتابهای درسی، فرآیند یاددهی ـ یادگیری در مدارس را آسان میکند.
نظر شما