ایبنا نوجوان: یدالله آقاعباسی نویسنده و مترجم کتابهای نمایشی در گفت و گو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره کتاب «سنگ تیمارخوار» که به تازگی از او به چاپ رسیده است، گفت: در سال ۱۳۵۳ نمایشی را بر اساس یکی از افسانههای کرمانی در کرمان به روی صحنه بردم. از آن زمان تاکنون دغدغهی این را داشتم که برای نوجوانان مجموعهای از کتابهای نمایشی بر پایهی افسانههای گذشتهی ایرانی ایجاد کنم. ادبیات نمایشی در گروه سنی نوجوانان ضعیف است و در این گروه سنی به اندازه کافی به ادبیات نمایشی پرداخت نشده. برای همین کتابهای «به ستاره به باران» و «سنگ تیمارخوار» را نوشتم.
نویسنده کتاب « قصه کوتاه کن شهرزاد» افزود: کتاب «به ستاره به باران» مجموعه ۷ هفت نمایشنامهی محلی کرمانی است که مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت و یکی از نمایشنامههای این کتاب به نام «چاهی که کنی بهر کسی» جایزهی نمایشنویسی خانه تئاتر ایران را در سال ۱۳۸۹ از آن خود کرد. این استقبال سبب شد تا نگارش جلد دوم این مجموعه با نام «سنگ تیمارخوار» را آغاز کنم. «سنگ تیمارخوار» با «به ستاره به باران» تفاوت دارد و نسبت به این کتاب خاصتر است. در این کتاب به مفاهیمی چون عشق و کنجکاوی نوجوانان بیشتر پرداخته شده است.
عباسی اظهار کرد: «سنگ تیمارخوار» بر اساس ۷ افسانهی محلی کرمانی نوشته شده که درون مایهی هر یک از آنها به موضوعات مختلفی میپردازد. عشق معصومانه، معما و کنجکاوی از ویژگیهای نوجوانان است که در این کتاب به این موضوعات پرداختم و درونمایهی اصلی نمایشنامههای این کتاب این موضوعات را در بر میگیرد.
مترجم نمایشنامهی «مرگ تصادفی یک آنارشیست»، گفت: «کمالا و شفانون»، «سنگ تیمارخوار» و «عفریط یا پری» عنوان ۳ نمایشنامهی این کتاب است که به موضوعاتی عاطفی و معمایی میپردازند.
آقاعباسی درباره آثار در دست نگارش خود که برای کودکان و نوجوانان در حوزهی ادبیات نمایشی اظهار کرد: برای مجموعه نمایشنامهی کودکان قصد دارم ۷ جلد کتاب بنویسم. کتاب سوم من در این حوزه برای کودکان است که هم اکنون مراحل پایانی نگارش را طی میکند. مخاطب اصلی این کتاب کودکان بسیار کوچک هستند که بازیگران بزرگسال برای آنها نمایشی را بر اساس این نمایشنامهها میتوانند اجرا کنند. نمایشنامههای این کتاب بر اساس افسانهها و بازیهای رایج محلی است.
مترجم نمایشنامهی «راه باریک به شمال دور» درباره کتابهای دیگری که هم اکنون مرحله ترجمه آن را به پایان رسانده گفت: «تئاتر ایرلند» و «نمایشنامههای چخوف» دو کتابی است که به تازگی مرحله ترجمه آن را به پایان رساندهام و هم اکنون برای چاپ به دست نشر قطره سپردم. کتاب «نمایشنامههای چخوف» تا پایان ماه جاری به چاپ میرسد.
«سنگ تیمارخوار»، مجموعهی هفت نمایشنامه برای نوجوانان است که بر پایهی افسانههای ایرانی نوشته شده است. این دسته از مخاطبان در فاصلهی سنی دوازده تا هجده سال جا میگیرند. ماجرا، خطر، معما و عشق بیآلایش از جمله نیازهای این مرحله از رشد است که آفرینشگران قصههای ایرانی به خوبی آنها را دریافته بودند و اکنون از پس سالیان به شکل نمایشنامه درمیآیند. این کتاب ۱۵۰ صفحهای به دست نشر قطره چاپ شده و هم اکنون به بهای ۵ هزار تومان وارد کتابفروشیها شده است.
یدالله آقا عباسی متولد ۱۳۳۱ در کرمان است. وی در سال ۱۳۵۰ دیپلم ریاضی و فیزیک خود را دریافت کرد. سپس وارد دانشگاه شد و لیسانس خود را در رشتهی مدیریت در سال 1354 دریافت کرد. آقا عباسی پس از یک وقفهی ۱۴ ساله تحصیلات خود را ادامه داد و با تغییر رشته، لیسانس دوم خود را در رشتهی زبان و ادبیات انگلیسی اخذ کرد. دو مرحلهی پایانی تحصیلات وی به این ترتیب بود که ابتدا فوق لیسانس اطلاع رسانی و علوم کتابداری از دانشگاه تهران دریافت کرد و سپس در مقطع دکترا در رشتهی ادبیات نمایشی از دانشگاه شهید باهنر کرمان فارغالتحصیل شد. آقا عباسی تاکنون جوایزی زیادی را برای کتابها و نمایشنامههایش دریافت کرده که از جمله آنها میتوان به دریافت مقام پژوهشگر و مترجم نمونه تئاتر کشور (منتخب خانه تئاتر کشور، مرکز هنرهای نمایشی و مرکز ITI ایران) در سال 1382، دریافت مقام برگزیده برای نمایش «دیوار بزرگ چین» از جشنواره تئاتر دانشجویان کشور منطقه 5 و دریافت مقام برگزیده برای نمایش «چاهی که کنی بهر کسی» از سومین دوره انتخاب آثار برگزیده در حوزه تئاتر کودکان و نوجوانان،کانون نمایشنامه نویسان خانه تئاتر ایران؛ اشاره کرد. او هم اکنون به ترجمه و نگارش آثار در حوزه ادبیات نمایش مشغول است. «مرد یخین میآید»، «نظریه صحنهی مدرن» و «سیزوئه بانسی مرده است» از آثار این نویسنده هستند.
دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۱ - ۱۴:۰۰
نظر شما