شنبه ۷ بهمن ۱۳۹۱ - ۱۰:۵۹
«ماجراهای کلمه‌های گم شده» روایت شد

کتاب «ماجراهای کلمه‌های گم شده» نوشته کلثوم چنگیز، نویسنده ترکیه‌ای با ترجمه حسین بکایی منتشر شد. این کتاب نخستین اثری است که از این نویسنده در ایران به چاپ رسیده است.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، چنگیز، شاعر، نویسنده و روزنامه‌نگار است و «ماجراهای کلمه های گم شده» نخستین اثر اوست که در ایران به زبان فارسی ترجمه شده است. 

در توضیحات پشت جلد این کتاب آمده است:«سلام، می‌بینم که کتابم را توی دستت گرفتی و چشمانت می‌درخشد. فکر کنم تو هم یک کرم کتاب هستی. خواندن را خیلی دوست داری. اگر من درست حدس زده باشم، پیشنهاد می‌کنم بهتره با مجموعه‌ی کتاب‌های جهان داستان آشنا شوی. هر عنوان آن یک جهان ناشناخته پر از ماجراهای تازه است.
داستانی که الان می‌خواهی بخوانی داستان لغت‌نامه‌هایی است که یک روز بعضی از کلمه‌های آن‌ها پاک شدند و یک شهر به هم ریخت، شهردار، اعضای شورای شهر، خلاصه همه نگران شدند و به فکر چاره افتادند.» 

این مجموعه شامل هشت داستان با نام های « معلم درس ترکی»، «کلمه های گم شده»،« آقای شهردار»، «نویسنده ی مسن»، «شورای شهر»، «داوطلب ها»، «سفر دسته جمعی» و « کلمه ها پیدا می شوند» است.

«ماجراهای کلمه‌های گم شده» در 59 صفحه با شمارگان 1100 نسخه و قیمت دو هزار تومان از سوی نشر قطره منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها