به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، سپيدنامه در گفتوگو با ستاد خبري كنگره شعر مقاومت بينالملل اسلامي، اظهار كرد: اين كنگره به صورت كلي در انجام ماموريت خود موفق بود و توانست جايگاه خود را در ميان شاعران خارجي به دست آورد. آنها در جلسههای برگزار شده از برپایي اين كنگره ابراز خرسندي ميكردند و آن را بهانهاي براي توليد آثار جديد مقاومت میدانستند كه از زاويه ديگري به مقوله مقاومت نگاه ميكند.
وي مقاومت بينالملل اسلامي را متفاوت از ساير مقاومتهاي شكل گرفته در جهان دانست و افزود: مقاومت در جهان معاني مشترك دارد مانند مقاومت مردم اروپاي شرقي يا آمريكاي لاتين. ما در اين كنگره با مقاومتي روبهرو هستيم كه از ايدئولوژي و جهانبيني اسلامي ريشه ميگيرد. اين موضوع به وضوح در اشعار ارسالي به كنگره ديده ميشود. پيش از اين در اشعار شاعران عرب مضمون ناسيوناليسم عربي پررنگتر از اسلام بود. برای مثال در اشعاري كه براي مقاومت مردم فلسطين ميسرودند، ميگفتند قوميت ما خدشهدار شده است نه اسلام. اما در كنگره شعر مقاومت جريان تغيير ميكند و خطكشيهاي قومي در جهان اسلام از بين ميرود.
سپيدنامه افزود: در اين جهانبيني اسلامي تفاوتي نميكند چه كسي و با كدام قوميتي براي فلسطين شعر ميسرايد زيرا آبشخور تمام اين اتفاقها اسلام است و به تناسب آن ايده جديد را در بحث مقاومت مطرح ميكند.
وي كه مجموعه آثار ارسالي به اين كنگره را در كتابي با عنوان «حنجرهاي بيداري» ثبت كرده است، گفت: در بررسي آثار به نكات مهمي درباره جهانبيني اسلام برخوردم. البته اين بدان معنا نيست كه شاعران عرب از قوميتگرايي در سرودههاي خود فاصله گرفتهاند بلكه در اشعار خود چاشني اسلام را بيشتر كردهاند. برای مثال در اشعار خود به حكايت كربلا گريز ميزنند. در اين جا ميبينيد كه شعراي اسلام از شريعت اسلام يا پيامبران (ع) الگو ميگيرند. اين مساله اتفاق خوب و مهمي است و نياز به حمايت همه جانبه دارد.
سپيدنامه درباره ويژگيهاي بارز اين كنگره افزود: كنگره شعر مقاومت بينالملل اسلامي باعث شده است که شاعران جهان عرب دور هم جمع شوند و در نشستهاي علمي درباره مباني شعر مقاومت و مباحث پيراموني آن به بحث و گفتوگو بنشينند. از سوي دیگر فرآيند ترجمه آثار باعث شد تا اشعار شاعران عرب براي فارسيزبانان ترجمه و شاعران عرب نيز با اشعار مقاومت شاعران فارسيزبان آشنا شوند.
عضور هيات علمي چهارمين كنگره شعر مقاومت بينالملل اسلامي ادامه داد: ترجمه همزمان اشعار فارسي به عربي در كنگرههاي پيشين بازخورد خوبي در ميان شاعران عرب داشت. به طور كلي برگزاري اين نوع نشستها بايد كارشناسانهتر باشد و نهادهاي ديگري هم به برپايي اين كنگره كمك كنند تا شاهد رشد هر چه بهتر آن در مجامع بينالمللي باشيم.
چهارمين كنگره شعر مقاومت بينالملل اسلامي آبان ماه سال جاري در تهران برگزار ميشود.
شنبه ۹ شهریور ۱۳۹۲ - ۱۶:۱۶
نظر شما