به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر ترجمهای است از داستانی به نام « Journal intime d’un mort » که در سال 2004 منتشر شده است.
ژان دوتور، نویسنده فرانسوی در سال 1920 به دنیا آمد و در سال 2011 نیز از دنیا رفت. وی در زمان حیاتش در برخی از مهمترین انجمنهای ادبی کشور فرانسه عضو بود و همچنین توانست برنده جایزه هيات داوران انجمن ژان-ژيونو شود که هر سال به يك رمان اختصاص میيابد.
او در سن هفت سالگی مادرش را از دست داد و در 20 سالگی و در دوران جنگ جهانی دوم در زندان محبوس شد. دوتور نتوانست فضای زندان را تحمل کند و 6 هفته بعد از دستگیریاش از زندان فرار کرد و به پاریس بازگشت تا در دانشگاه سوربون به تحصیل در رشته فلسفه بپردازد.
دوتور با انتشار نخستین اثرش در سال 1946 وارد دنیای ادبیات شد و در سال 1978 به عضویت فرهنگستان فرانسه درآمد که افتخار مهمی برای او به شمار میآمد. وی یکی از پرکارترین نویسندگان فرانسوی است که حدود 70 اثر از وی به جا مانده است با این حال ترجمههای معدودی از آثارش به زبانهای دیگر دیده میشود.
محمد مجلسی، مترجم کتاب، متولد سال 1312 است و آثار زیادی تاکنون با ترجمه وی منتشر شدهاند که «رومن رولان» و «شطرنجباز» اثر اشتفان تسوایگ، «رویاهای ماده گرگ»، «پرنده مهاجر» و «جمیله» اثر چنگیز آیتماتف، مجموعه داستان «مرد مغزطلایی»، دو مجموعه چهار جلدی «زندگی بتهوون» و «ژان کریستف» نوشته رومن رولان، رمان «بینوایان» اثر ویکتور هوگو و «هنر و دیوانگی» اثر مشترک سوفی دوسیوری و فیلیپ مهیر برخی از آنها هستند.
«خاطرات پس از مرگ» اثر دوتور در 96 صفحه و از سوی انتشارات «دنیای نو» راهی کتابفروشیها میشود.
همچنین از این مترجم رمان «مرگ بسیار آرام» اثر سیمون دوبوآر نیز آماده انتشار است.
چهارشنبه ۲۷ شهریور ۱۳۹۲ - ۱۳:۰۵
نظر شما