به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ترجمه دو رمان «مجرمان را بیاورید» اثر هیلاری مانتل با ترجمه علی اکبر قاضیزاده و «شش سال» اثر هارلن کوبن با ترجمه محمد عباسآبادی به زودی از سوی انتشارات کتابسرای تندیس منتشر میشود.
نسخه اصلی این کتاب در سال 2012 با عنوان « Bring Up the Bodies » منتشر شد و قاضیزاده عنوان کتاب را «مجرمان را بیاورید» انتخاب کرده است.
رمان «تالار گرگ»، اثر دیگری از مانتل که توانسته برنده جوایز ادبی «من بوکر» و «حلقه منتقدان ملی کتاب» شود، در سال 1390 با ترجمه قاضیزاده به چاپ رسید. «مجرمان را بیاورید» جلد دوم و ادامه این رمان است و ترجمه آن به زودی منتشر میشود.
در این رمان، اصطلاحها، حوادث و وسایل زندگی مردم انگلستان با بیانی که آمیزهای از ادبیات قرن 16 و عصر حاضر است، روایت میشود. قاضیزاده، مترجم کتاب، پیش از این درباره این رمان گفته بود: «امکان ترجمه این رمان طوری که فضای متن اصلی کتاب منتقل شود بسیار دشوار بود. گرچه در سالهای گذشته تمرینهایی برای نوشتن به نثر دوران قرن 4 و 5 هجری و نثر دوران قاجاریه داشتم اما استفاده از آن زبان در این رمان برای نشان دادن فضای دربار انگلستان دشوار بود. بخشی از کتاب را هم با همان زبان ترجمه کردم اما به نظرم رسید که ممکن است منظور نویسنده به خوبی منتقل نشود و از سوی دیگر رمان حالت طنز پیدا کند.»
«شش سال» اثر هارلن کوبن با ترجمه محمد عباس آبادی نیز اثر دیگر آماده چاپ این ناشر است. در این کتاب، روایت عشق نافرجام شخصیت اصلی این اثر به زنی به نام «ناتالی» روایت میشود.
نسخه اصلی این کتاب در سال 2013 با عنوان «Six Years» منتشر شد. ترجمه این دو کتاب به زودی از سوی نشر کتابسرای تندیس منتشر میشوند.
جمعه ۹ اسفند ۱۳۹۲ - ۱۲:۰۰
نظر شما