دوشنبه ۱۹ آبان ۱۳۹۳ - ۰۹:۴۷
مجموعه «طنز آوران جهان نمایش» با ترجمه داریوش مودبیان

سه مجلد مجموعه «طنز آوران جهان نمایش» با تالیف و ترجمه داریوش مودبیان آماده انتشار شد. به گفته مولف در جلد 11 این مجموعه کمدی‌هایی از چین و قرون وسطی به عنوان نمونه‌‌های شرقی و غربی گنجانده و با یکدیگر مقایسه شده‌اند.

مودبیان به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره مجلد های دیگر مجموعه «طنز آوران جهان نمایش» گفت: جلد 11 مجموعه به نمایشنامه در کمدی‌های کهن اختصاص دارد. در این جلد یک کمدی کهن از چین به عنوان نمونه شرقی و یک کمدی از قرون وسطی فرانسه به عنوان نمونه غربی، انتخاب و این دو را با هم مقایسه کردم. نویسندگان این دو نمایشنامه گمنام هستند. 

وی افزود: جلد 12 این مجموعه نیز شامل پنج نمایشنامه کمدی دو نفره است. این آثار در زمره کمدی موقعیت قرار می‌گیرند. نویسندگان این آثار از آنتوان چخوف و یوجین اونیل هستند تا برخی نویسندگان امروزی. 

مودبیان همچنین درباره مجلد 13 مجموعه «طنز آوران جهان نمایش» گفت: این جلد نیز شامل سه کمدی ناب از مولیر با نام‌های «مضحکه دختران فضل فروش»، «نیرنگ‌های اسکاپن» و «ازدواج اجباری» است. مقاله‌ تحلیلی بر شیوه‌های کمدی مولیر، پایان بخش این جلد است. 

این مولف و مترجم همچنین اظهار کرد: مجلدات 14 و 15 این مجموعه نیز ترجمه و تایپ شده، اما هنوز به شکل کتاب درنیامده است. 

مودبیان در ادامه به تجدید چاپ برخی از ترجمه‌های قبلی‌اش نیز اشاره کرد و گفت: نمایشنامه «بالاپوشی برای زمستان» نوشته کلود ریش، که پیشتر در جلد هشتم «طنز آوران جهان نمایش» منتشر شده بود، اکنون به صورت یک کتاب مجزا تجدید چاپ می‌شود. 

وی در پایان گفت: نمایشنامه «مهاجران» نیز یکی از مشهورترین آثار اسلاومیر مروژک است که پیشتر در سال 1380 منتشر شده بود. به دلیل اهمیت مروژک برای دانشجویان تئاتر و همچنین نایاب شدن این ترجمه تصمیم به تجدید چاپ آن گرفتم. ناشر همه این کتاب‌ها نشر قاب است. 

داریوش مودبیان، نویسنده، مترجم، مدرس، بازیگر و کارگردان تئاتر و سینما، فارغ التحصیل رشته‌های هنرهای نمایشی و زبان شناسی از دانشگاه سوربون پاریس است. 

نمایشنامه‌های «زندگی در تئاتر» دیوید ممت، «هنر» یاسمینا رضا، «قرارداد»، «بر پهنه دریا و جشن» و «سفارتخانه» هر سه از اسلاومیر مروژک، «داستان باغ وحش» ادوارد آلبی، «چرخدنده» ژان پل سارتر و «دوازده مرد خشمگين» رجينالد رز و همچنین «نمايشنامه‌نويسی قدم به قدم» مارش كسدی، «تمرين نگارش فيلمنامه» ژان کلود کاریر و پاسكال بونيتزر، «چنين حكايت كنند: چند مشخصه» ژان کلود کاریر و «فيلمنامه‌های الگو، الگوهای فيلمنامه» فرانسيس وانوا، از جمله ترجمه‌های منتشر شده مودبیان است. 

سریال «پاییز صحرا» و فیلم‌های سینمایی «دختری با کفش‌های کتانی»، «یک مرد یک خرس» و «پرونده» از جمله تجربیات بازیگری داریوش مودبیان است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها