سخنگوی گروه داوران لاکپشت پرنده با اشاره به اینکه عنوان لاک پشت پرنده از حکایت کلیله و دمنه توسط دوازده داور حوزه کودک و نوجوان، متشکل از تعدادی نویسنده، منتقد و کارشناس کتابداری انتخاب شده است، به خبرنگار ایبنا گفت: این داوران تمام کتابهایی را که در طول سال منتشر می شود فصل به فصل بررسی می کنند و به کتاب هایی که از نظر تالیف و آماده سازی وضعیت بهتری داشته باشند امتیازاتی می دهند.
برآبادی در ادامه گفت: در طول سال و در پایان هرفصل جشن امضای کتاب های منتخب نویسندگان، مترجمان و شاعران برگزار می شود و در آخر سال یعنی پایان فصل چهارم، مجموعه کتاب هایی که امتیازات لاک پشت پرنده را در طول سال دریافت کرده اند مجددا بررسی شده و از بین آنان لاک پشت طلایی و نقره ای انتخاب می شود.
وی با اشاره به اینکه اصول و شیوه اجرایی از جمله معیارهای لاک پشت پرنده برای داوری است، بیان داشت: یکی از اهداف برگزاری چنین جشنی در طول سال تشویق کودکان و نوجوانان به کتابخوانی و آشنایی بیشتر مخاطب کودک و نوجوان با نویسنده هاست.
سخنگوی گروه داوران لاکپشت پرنده توجه به آماده سازی کتاب را یکی از ویژگی های لاک پشت پرنده دانست و گفت: لاکپشت پرنده علاوه بر اینکه به محتوا اهمیت می دهد برایش مهم است که کتاب از نظر آماده سازی با کیفیت بوده و مناسب گروه سنی خاص خودش و با کمترین اشتباه تهیه شده باشد.
برآبادی با تاکید بر اینکه در این چند سال اخیر وضعیت کتاب ها از نظر آرایش صفحات خیلی بهتر شده است، گفت: در حال حاضر ناشران به این موضوع اعتقاد پیدا کرده اند که کتاب ها باید ویرایش شده و از نظر صفحه آرایی مورد قبول کودکان قرار گیرد.
برآبادی گفت: در حال حاضر دغدغه اصلی ناشران تیراژ پایین است و این موضوع می طلبد مسئولان راهکارهایی بیابند تا کتاب با تیراژ بالاتری منتشر شود و از نظر اقتصادی، نشر کتاب برای ناشر مقرون به صرفه بوده و بتواند باز هم کتاب منتشر کند.
نامی مناسب برای این جشن
در حاشیه مراسم نهمین جشن امضای لاک پشت پرنده، فرهاد حسن زاده با نگاهی طنزآلود درباره عنوان لاک پشت پرنده می گوید: لاک پشت جانوری صبور و سنگین است که خیلی آهسته حرکت می کند و از این جهت شبیه نویسنده هاست؛ منش و رفتار و کارهایی که نویسنده ها انجام می دهند همیشه با صبوری و بردباری همراه است و وقتی که ذهنشان را در سرزمین قصه ها و داستان ها رها می کنند همان لاک پشت پرنده می شوند و به نظر من نامی مناسب برای جشنواره است.
این نویسنده گفت: در کشور ما که بحث عدم رغبت مخاطبان به خواندن کتاب وجود دارد، برگزاری چنین جشنواره هایی سبب جلب و ایجاد شور و اشتیاق مخاطب برای خواندن کتاب می شود.
حسن زاده با اشاره به اینکه بسیاری از والدین در انتخاب کتاب مناسب کودک و نوجوان سردرگم هستند گفت: والدین و کتابخانه ها دنبال کتاب مناسب هستند ولی به دلیل اینکه نمی دانند کدام کتاب خوب است سردرگم می شوند اما این مکان مرجع بسیار خوبی است و این فرصت را برای کسانی که دنبال کتاب خوب هستند فراهم می کند تا کتاب مناسب و خوب را تهیه کنند.
نویسنده کتاب های طنز کودک و نوجوان با انتقاد از مکان برگزاری جشنواره می گوید: برگزاری جشنواره در شهر کتاب از این جهت که دور تا دور مان را انواع و اقسام کتاب فراگرفته حائز اهمیت است ولی بهتر این بود که در کنار این مکان سالنی احداث می شد تا پذیرای جمعیت بیشتری بود و این مراسم به بهترین نحو برگزار می شد.
حسن زاده گفت: برگزاری چنین جشنواره هایی سبب کسب موفقیت بیشتر در تالیف کتاب های با کیفیت می شود و در این زمینه نیازی نیست که برگزاری جشنواره از سوی یک نهاد دولتی اتفاق بیفتد چرا که اگر نهادهای خصوصی توسط نهادهای دولتی مورد حمایت قرار گیرند و این نهادهای خصوصی بتوانند با سلیقه خودشان کارها را انتخاب کنند قطعا زمینه رشد و تالیف کتاب بهتر فراهم خواهد شد.
در حاشیه
رویاخویی مترجم کتاب های کودک و نوجوان در حالی که مشغول امضا کردن کتابش برای علاقه مندان است می گوید: هر یک نفری که کتاب نویسنده ای را در دستش بگیرد باعث شادی است.
این مترجم با اشاره به تاثیر مثبت دیدارهای چهره به چهره مخاطب و نویسنده گفت: کودکان به نویسنده ها به عنوان یک الگو نگاه می کنند و نویسنده ها به عنوان شخصیت هایی بزرگ در ذهنشان حک شده اند در صورتی که شاید آن نویسنده آنقدر بزرگ نباشد ولی به هر حال این رویداد برای کودکان جالب است و ترغیب می شوند که کتاب، خصوصا کتاب نویسنده ای که با آن دیدار کرده اند را بخوانند .
این مترجم کودک و نوجوان درباره برگزاری این جشنواره گفت: برگزاری اینگونه جشنواره ها به چاپ بیشتر و متنوع تر کتاب در حوزه کودک و نوجوان کمک می کند و امیدوارم که این نوع عملکردها بیشتر توسعه یابد .
بنابراین گزارش، یاسمین نجمی دانش آموز دوره راهنمایی به عنوان نوجوانی کتاب دوست با هیجان از برگزاری این جشنواره و ملاقات با نویسنده ها ابراز خرسندی می کند و می گوید: آشنایی با نویسنده ها سبب می شود هر زمانی که به مطالعه مشغول می شوم نویسنده یا مترجم داستان را در گوشه ذهنم تصور کنم و خواندن آن داستان برایم لذت بخش ترشود و طرز فکر زیباتری راجع به آن کتاب پیدا کنم.
این نوجوان گفت: ای کاش اینگونه عملکردها صرفا در شهر کتاب برگزار نشود و در مکان هایی دیگر مانند نمایشگاه بین المللی کتاب، دانشگاه ها و مدارس به طور دائمی برگزار شود تا کودکان و نوجوانان علاقه مند به کتاب بهره بیشتری ببرند.
دیدار با علاقه مندان
درخلال این برنامه اعضای هیئت داوران این دوره از جشن لاک پشت پرنده متشکل از معصومه انصاریان، محمود برآبادی، عذرا جوزانی، شکوه حاجی نصرالله، شیواحریری، شادی خوشکار، حسین شیخ الاسلامی، گیسو فغفوری، حدیث لزرغلامی، مریم محمدخانی، مسعود ملک یاری و سید مهدی یوسفی به صورت جداگانه با علاقه مندان دیدار کردند.
در پایان این جشن نویسندگان و مترجمانی چون محمد هادی محمدی، فرهاد حسن زاده، انسیه بهبهانی، کیوان عبیدی آشتیانی، و احمدرضا احمدی نشان این دوره از لاک پشت پرنده را به خانه بردند.
نظر شما